Гидроцикл Sea-Doo RXP-X 300. Руководство по эксплуатации - часть 2

 

  Главная      Учебники - Разные     Гидроцикл Sea-Doo RXP-X 300. Руководство по эксплуатации

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..

 

 

 

Гидроцикл Sea-Doo RXP-X 300. Руководство по эксплуатации - часть 2

 

 

35

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

Компания BRP ркомендует проводить ежегодную проверку безопасности эксплуатации гидроцикла. 

Для получения дополнительной информации обратитесь к своему дилеру BRP. Несмотря на то, что 

выполнение процедур предсезонной подготовки не является обязательным, мы рекомендуем предо-

ставлять гидроцикл дилеру для их проведения. Каждый визит в дилерский центр позволяет техниче-

ским специалистам проверить наличие невыполненных кампаний по безопасности. Кроме того, мы 

советуем незамедлительно обратиться к представителю дилерского центра в случае, если вам стало 

известно о проведении кампаний, связанных с безопасностью.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой.  Это поможет вы

-

явить неисправности и неполадки.  Устраните выявленные неисправности 

для снижения риска поломки или отказа.  

Прежде чем спустить гидроцикл на воду

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

До проведения осмотра следующих элементов двигатель должен быть вы

-

ключен, а колпачок шнура безопасности снят с выключателя двигателя, в 

случае, если не указано обратное.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Перед тем, как запустить двигатель и отправиться в путь, рекомендуется удалить 

песок в области водометного движителя и элементов системы iBR, раскачиванием кормовой части 

гидроцикла в вертикальной плоскости.
Прежде чем спустить гидроцикл на воду, выполните операции, перечисленные в приведенной ниже 

таблице.

УЗЕЛ/СИСТЕМА

ОПЕРАЦИЯ

V

Корпус

Проверить наличие повреждений корпуса, 

плиты водомета и решетки водозаборного 

отверстия

Входное отверстие водомета

Проверить состояние/очистить

Пробки сливных отверстий

Затянуть

Топливный бак

Заправить

Моторный отсек

Проверить наличие утечек и запаха топлива

Уровень моторного масла

Проверить/довести до нормы

Уровень охлаждающей жидкости

Проверить/довести до нормы

Рулевое управление

Проверить функционирование

Рычаг управления системой iTC

Проверить функционирование. (Нажмите и от-

пустите  рычаг  для  того,  чтобы  убедиться,  что 

его движению ничего не мешает. В случае, если 

ощущается трение, необходимо разобрать, про-

верить наличие следов износа и смазать компо-

ненты рычага)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

36

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

Рычаг управления системой iBR

Проверить функционирование. (Нажмите и от-

пустите  рычаг  для  того,  чтобы  убедиться,  что 

его движению ничего не мешает. В случае, если 

ощущается трение, необходимо разобрать, про-

верить наличие следов износа и смазать компо-

ненты рычага)

Крышки носового багажного отделения и 

перчаточного ящика, сиденье

Убедиться, что они надежно закрыты и заперты

Выключатель двигателя и кнопка запуска/

остановки двигателя

Проверить функционирование

Съемный багажный котейнер

Проверить наличие, надежность фиксации 

крышки и контейнера

Выключатель двигателя и сигнальное 

устройство системы мониторинга

Проверить функционирование

Состояние АКБ и соединений

Проверять ежемесячно

Жертвенный анод Inspect every month 

(more often in

Проверять ежемесячно (чаще при эксплуа-

тации в соленой воде). При необходимости 

заменить

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРОВЕРЬТЕ ДАННЫЕ 

ОБЛАСТИ

1. Водозабор

2. Плита водомета

Корпус

Осмотреть корпус на наличие трещин и других 

повреждений

Входное отверстие водомета

Удалите  водоросли,  ракушки,  щепки  и  прочий 

мусор, который может препятствовать прохож-

дению  воды  и  повредить  контур  охлаждения 

системы выпуска и водомет. Очистите при не-

обходимости.  Если  засор  удалить  не  удается, 

обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.

Пробки сливных отверстий

Затяните пробки трюмных сливных отверстий.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

37

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

sm o2012-003-002 _a

smo2016-003-011

МОТОРНЫЙ ОТСЕК, СИДЕНЬЕ СНЯТО

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАСПОЛОЖЕНИЕ 

ПРОБОК СЛИВНЫХ ОТВЕРСТИЙ

1. Пробки сливных отверстий

2. Затянуть

3. Ослабить

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Убедитесь,  что  пробки  сливных 

отверстий надежно затянуты, пре

-

жде  чем  спускать  гидроцикл  на 

воду.

Топливный бак

Заправить топливный бак.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Строго  придерживайтесь  указа

-

ний,  приведенных  в  разделе  ЗА-

ПРАВКА ТОПЛИВОМ

.

Моторный отсек

Проверить наличие запаха топлива в моторном 

отсеке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

В случае обнаружения утечек или 

запаха  топлива  не  следует  вклю

-

чать  подачу  электроэнергии  и  за

-

пускать  двигатель.  Прежде  чем 

продолжить  эксплуатацию,  про

-

консультируйтесь  с  авторизован

-

ным дилером Sea-Doo.

Для  получения  доступа  в  моторный  отсек  от-

кройте сиденье.

Моторное масло

Убедитесь,  что  уровень  моторного  масла  в 

норме согласно части 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ-

СЛУЖИВАНИЕ

.

Охлаждающая жидкость

Убедитесь, что уровень охлаждающей жидкости 

в норме согласно части 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ-

СЛУЖИВАНИЕ

.

Проверьте двигатель, трюм и плиту водомета на 

наличие следов утечек охлаждающей жидкости.

ОСТОРОЖНО  При  работе  двига

-

теля  извлеченного  из  воды  гидро

-

цикла,  двигатель  и  теплообменник 

плиты  водомета  сильно  нагревают

-

ся.  Избегайте любых контактов с го

-

рячими  частями  двигателя  и  тепло

-

обменником  плиты  водомета  —  это 

может стать причиной ожога.
Рулевое управление

Работая с помощником, проверьте функциони-

рование рулевого управления и убедитесь, что 

его детали перемещаются плавно без заеданий.
При  горизонтальном  положении  руля  пово-

ротное  сопло  водомета  должно  быть  ориенти-

ровано вдоль гидроцикла.  Убедитесь, что при 

повороте  руля  сопло  перемещается  свободно 

и их движения согласованы (при повороте руля 

влево сопло также поворачивается влево).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

38

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Прежде чем запустить двигатель, убе

-

дитесь,  что  сопло  водомета  переме

-

щается  в  соответствии  с  перемеще

-

нием руля.  Не поворачивайте руль, 

если  кто-нибудь  находится  рядом  с 

задней  частью  гидроцикла.  Держи

-

тесь в стороне от движущихся дета

-

лей гидроцикла (сопла водомета, от

-

ражателя системы iBR, тяг и т. д.)

Рычаг  управления  дроссельной  за

-

слонкой

Проверьте,  что  рычаг  электронного  управления 

дроссельной  заслонкой  (ETC)  перемещается 

плавно и без заеданий. Он должен возвращаться 

в исходное положение сразу после отпускания.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Проверить 

функционирование 

рычага  управления  дроссельной 

заслонкой  перед  запуском  двига

-

теля.  Если  рычаг  перемещается  с 

заеданиями,  обратитесь  к  автори

-

зованному дилеру Sea-Doo.

Рычаг управления системой iBR

Проверить, что рычаг управления системы iBR 

перемещается плавно и без заеданий.   Он дол-

жен возвращаться в исходное положение сразу 

после отпускания.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Проверить функционирование ры

-

чага  системы  iBR  перед  запуском 

двигателя.  Если рычаг перемеща

-

ется  с  заеданиями,  обратитесь  к 

авторизованному дилеру Sea-Doo.

Багажное  отделение,  перчаточный 

ящик и сиденье

Убедитесь, что все необходимое спасательное 

оборудование  и  любой  дополнительный  груз 

правильно размещены в контейнерах багажных 

отделений.

Убедитесь, что крышки носового багажного от-

сека, перчаточного ящика, а также сиденье на-

дежно закрыты и заперты.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Проверьте, что сиденье, перчаточ

-

ный  ящик  и  новое  багажное  отде

-

ление надежно заперты.

Выключатель двигателя и кнопка за

-

пуска/остановки двигателя

Не устанавливая колпачок шнура безопасности 

на выключатель двигателя, нажмите кнопку за-

пуска/остановки двигателя.
Установите  колпачок  шнура  безопасности  на 

выключатель двигателя.
Нажав кнопку запуска/остановки двигателя, за-

пустите двигатель, после чего, нажав на кнопку 

повторно, заглушите двигатель.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  Чтобы  обеспечить  возмож-

ность запуска двигателя, колпачок шнура безо-

пасности должен быть правильно установлен на 

выключатель в течение 5 секунд после нажатия 

кнопки запуска/остановки двигателя.
Вновь  запустите  двигатель,  затем  остановите 

его,  сняв  колпачок  шнура  безопасности  с  вы-

ключателя двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если посадка колпачка шнура без

-

опасности  на  выключателе  двига

-

теля ненадежна или он поврежден, 

незамедлительно  замените  шнур 

безопасности.    Если  снятие  кол

-

пачка  шнура  безопасности  с  вы

-

ключателя двигателя или нажатие 

кнопки запуска/остановки двигате

-

ля не приводит к остановке двига

-

теля, приостановите эксплуатацию 

гидроцикла.   Обращайтесь к авто

-

ризованному дилеру Sea-Doo.

После спуска гидроцикла 

на воду

После спуска гидроцикла на воду, прежде чем 

отправиться в поездку, выполните контрольные 

операции,  перечисленные  в  расположенной 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

39

ниже таблице.

УЗЕЛ

ОПЕРАЦИЯ

V

Информационный 

центр

Проверить функци-

онирование

Система iBR

Проверить функци-

онирование

Система VTS (если 

установлена)

Проверить функци-

онирование.

Информационный  центр  (панель 

приборов)

1. Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя 

и установите колпачок шнура безопасности на 

выключатель двгателя.
2. Пока информационный центр проводит само-

диагностику, проверьте включение индикаторов 

и контрольных ламп.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда  подсоединяйте  шнур  без

-

опасности  к  вашему  ИСЖ  или  за

-

пястью  (требуется  браслет  на  за

-

пястье).

Система iBR

ВНИМАНИЕ

  Для  предотвращения 

непредвиденных  ситуаций  убеди

-

тесь,  что  при  проведении  проверки 

системы  iBR  впереди  и  позади  ги

-

дроцикла  достаточно  свободного 

пространства.  При проведении про

-

верки гидроцикл будет находиться в 

движении.

1. Отшвартуйте гидроцикл от пристани.
2. Запустите двигатель и убедитесь, что гидро-

цикл не двигается.
3. Полностью выжмите рычаг управления систе-

мы iBR, расположенный на левой рукоятке руля, 

при  этом  гидроцикл  должен  медленно  начать 

двигаться назад.
4.  Отпустите  рычаг  управления  системы  iBR, 

движение назад должно прекратиться.

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда  проверяйте  функциониро

-

вание системы iBR, прежде чем на

-

чать движение.

Система VTS

В режиме переднего хода нажмите верхнюю или 

нижнюю часть кнопки управления системы VTS, 

чтобы  проверить  функционирования  системы 

VTS.  Убедитесь,  что  положение  указателя  си-

стемы  VTS  на  информационном  центре  изме-

няется.
Также проверьте предустановки значения диф-

ферента,  дважды  нажав  на  верхнюю/нижнюю 

часть кнопки VTS (как предусмотрено для вашей 

модели).
Обратитесь  к  подразделу 

УКАЗАНИЯ  ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

  для  получения  дополни-

тельной информации.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ИНФОРМАЦИЯ 

О СУДНЕ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

42

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Некоторые из предупреждающих табличек не представлены на иллюстрациях.  

За дополнительной информацией о предупреждающих табличках обратитесь к разделу 

ПРЕДУ-

ПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ

.

sm o2012-003-008 _b

smo2016-003-001_a

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Некоторые органы управле-

ния,  сигнальные  лампы/индикаторы,  свойства 

или  функции,  описанные  в  данном  разделе, 

могут отсутствовать на некоторых гидроциклах 

или могут быть доступны только в качестве до-

полнительного оборудования.

1) Штурвал

С помощью штурвала изменяется направление 

движения  гидроцикла.  Если  при  движении  ги-

дроцикла вперед переложить штурвал направо, 

гидроцикл повернет направо, и наоборот.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Прежде  чем  запустить  двигатель, 

убедитесь, что сопло водомета пе

-

ремещается в соответствии с пере

-

мещением штурвала.  Не перекла

-

дывайте штурвал, если кто-нибудь 

находится  рядом  с  кормовой  ча

-

стью  гидроцикла.    Не  приближай

-

тесь к водометному движителю. 

Однако,  при  движении  назад,  схема  работы 

рулевого управления изменяется на противопо-

ложную. Если при движении назад переложить 

штурвал направо, гидроцикл повернет налево.

RXP-X

2) Кнопка запуска/остановки 

двигателя

Кнопка запуска/остановки двигателя располага-

ется слева на штурвале. Она используется для 

пуска/остановки двигателя, а также для вывода 

электрооборудования  гидроцикла  из  режима 

ожидания.

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1. Кнопка запуска/остановки двигателя

Вывод  электрооборудования  из  ре

-

жима ожидания

Не устанавливая колпачок шнура безопасности 

на выключатель двигателя, нажмите кнопку за-

пуска/остановки двигателя.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

43

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

sm o2009-002-115 _a

При этом в систему электрооборудования будет 

подано  напряжение;  информационный  центр 

выполнит цикл самодиагностики, затем изобра-

жение на дисплее пропадет.
Электрооборудование будет оставаться под на-

пряжением приблизительно в течение 3 минут 

после нажатия кнопки запуска/остановки двига-

теля.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  Если  кнопка  запуска/оста-

новки двигателя нажата, когда колпачок шнура 

безопасности  не  установлен  на  выключатель 

двигателя,  дисплей  информационного  центра 

остается включенным, пока она удерживается в 

нажатом положении.

Запуск и остановка двигателя

Обратитесь к разделу 

УКАЗАНИЯ ПО ЭКС-

ПЛУАТАЦИИ

 для получения дополнительной 

информации.

3) Выключатель двигателя

Чтобы обеспечить возможность запуска двига-

теля,  необходимо  установить  колпачок  шнура 

безопасности на выключатель двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Шнур безопасности всегда должен 

быть пристегнут либо к ИСЖ води

-

теля либо к его запястью (необхо

-

дим браслет на запястье).

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1. Колпачок шнура безопасности установлен 

на выключатель двигателя

2. Шнур безопасности закреплен на ИСЖ во-

дителя

Чтобы остановить двигатель, снимите колпачок 

шнура безопасности с выключателя двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Когда двигатель не работает, функ

-

ция  торможения  и  возможность 

изменения  направления  движения 

гидроцикла теряется.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда  снимайте  шнур  безопас

-

ности  с  выключателя  двигателя, 

когда  гидроцикл  не  использует

-

ся  —  это  позволит  предотвратить 

случайный  запуск  двигателя,  не

-

санкционированное  использова

-

ние гидроцикла посторонними или 

детьми, а также исключить возмож

-

ность хищения гидроцикла.

Радиочастотная цифровая кодирован

-

ная противоугонная система (D.E.S.S.)

Колпачок  шнура  безопасности  включает  в  себя 

ключ D.E.S.S., запрограммированный на выдачу 

уникального серийного номера. Это аналогично 

использованию обычного ключа.
Система считывает информацию с ключа, кото-

рый располагается в колпачке шнура безопасно-

сти, и, если номер ключа распознан, разрешает 

запуск двигателя.
Система  DESS  обладает  большой  гибкостью. 

Вы можете купить дополнительный ключ DESS 

и запрограммировать его для использования с 

вашим гидроциклом.
Всего для использования с одним гидроциклом мо-

жет быть запрограммировано до десяти ключей.
Для  приобретения  и  программирования  ключей 

обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.

Распознавание РЧ-ключа D.E.S.S.

На  возможность  запуска  двигателя  указывают 

два  коротких  звуковых  сигнала.  В  противном 

случае обратитесь к части 

ПОИСК И УСТРА-

НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

44

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Типы РЧ-ключей D.E.S.S. 

Существует два типа ключей:

– обычный ключ,
– учебный ключ.

Для  облегчения  распознавания  поплавки  клю-

чей различных типов имеют разные цвета.

ТИП КЛЮЧА

ЦВЕТ ПОПЛАВКА

Обычный

Желтый или черный

Ключ новичка

Зеленый

Тип используемого ключа отображается на дис-

плее информационного центра.

СООБЩЕНИЕ О РАСПОЗНАВАНИИ ТИПА КЛЮЧА

NORMAL KEY (ОБЫЧНЫЙ КЛЮЧ) ИЛИ 

LEARNING KEY (УЧЕБНЫЙ КЛЮЧ)

Учебный  ключ  Sea-Doo  ограничивает  скорость 

движения  гидроцикла  и  крутящий  момент  дви-

гателя.  Это  позволит  новичкам  и  водителям  с 

недостаточным  опытом  освоить  управление 

гидроциклом  и  приобрести  необходимую  уве-

ренность.
Как при использовании ключа новичка, так и при 

использовании ключа для проката реализована 

возможность  задания  максимальной  скорости 

движения гидроцикла.
Обратитесь к разделу 

РЕЖИМЫ ЭКСПЛУА-

ТАЦИИ 

для дополнительной информации.

4) Рычаг управления 

дроссельной заслонкой

С помощью рычага дроссельной заслонки, рас-

положенного на правой рукоятке штурвала, осу-

ществляется электронное управление частотой 

вращение коленчатого вала двигателя.

Чтобы увеличить скорость движения гидроцик-

ла или поддерживать ее на постоянном уровне, 

нажмите рычаг пальцем.
Чтобы снизить скорость движения гидроцикла, 

отпустите рычаг дроссельной заслонки.

sm o2012-003-005 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1. Рычаг управления дроссельной заслонкой

2. Ускорение

3. Замедление

Рычаг дроссельной заслонки подпружинен и при 

отпускании  должен  возвращаться  в  исходное 

положение,  соответствующее  оборотам  холо-

стого хода.

5) Рычаг управления системы 

iBR

Установленный  на  левой  рукоятке  штурвала 

рычаг управления системой iBR, предназначен 

для  передачи  электронных  сигналов  управле-

ния,  необходимых  для  активации  следующих 

режимов:
– задний ход;

– нейтраль;

– торможение;

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Для активации функций си-

стемы iBR требуется нажать рычаг iBR минимум 

на 25% его хода.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

45

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

sm o2012-003-006 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЫЧАГ iBR

1. Рычаг управления системы iBR

2. Исходное положение рычага

3. Для активации функций системы iBR не-

обходимо нажать рычаг на 25% его хода

4. Рабочий диапазон

6) Кнопки MODE (выбора 

режимов) и SET (изменения 

настроек)

Эти  кнопки  расположены  на  правой  рукоятке 

штурвала.
Нажимайте  кнопку  MODE  для  переключения 

между функциями, отображаемыми на дисплее 

информационного центра.
Нажимайте кнопку SET для выбора желаемой функ-

ции или для сохранения измененных параметров.

Если скорость движения гидроцикла ниже 14 км/ч, 

нажатие на рычаг iBR приведет к включению за-

днего хода.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

В  случае,  если  скорость 

течения равна или больше 14 км/ч, включение 

заднего  хода  невозможно,  так  как  пороговая 

скорость  для  включения  заднего  хода  будет 

превышена.
Если  скорость  движения  гидроцикла  выше  14  км/ч, 

нажатие на рычаг iBR приведет к включению тормоза.
Когда рычаг отпущен после включения тормоза 

или заднего хода, включается нейтраль.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если рычаг управления дроссель

-

ной  заслонкой  нажат  при  отпуска

-

нии  рычага  системы  iBR,  после 

непродолжительной задержки нач

-

нется движение вперед. Если дви

-

гаться вперед нет необходимости, 

отпустите  рычаг  дроссельной  за

-

слонки.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Предусмотрена  точная  ре-

гулировка нейтрального положения отражателя 

системы iBR в нейтральном положении.
Обратитесь  к  подразделу 

УКАЗАНИЯ  ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ 

для  получения  дополни-

тельной информации.

smo2012-003-007_a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1. Кнопка MODE

2. Кнопка SET

3. Кнопка ВВЕРХ/ВНИЗ

Обратитесь  к  подразделу 

УКАЗАНИЯ  ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

  для  получения  дополни-

тельной информации.

7) Кнопка ВВЕРХ/ВНИЗ

Эти  кнопки  располагаются  на  правой  рукоятке 

штурвала.

sm o2012-003-007 _b

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1. Положение ВВЕРХ

2. Положение ВНИЗ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

46

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

sm o2012-003-008 _a

Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ используются для выбора 

или изменения следующих настроек информа-

ционного центра:

– функции информационного центра;

– регулировка нейтрального положения отража-

теля iBR.

8) Кнопка управления системой 

VTS (система регулировки диф-

ферента)

Кнопка управления системой VTS располагает-

ся на левой рукоятке штурвала.

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ 

СИСТЕМЫ VTS

1. Дифферент на корму

2. Дифферент на нос

Данная  модель  гидроцикла  оборудована  вы-

сокоэффективной  программируемой  системой 

регулировки дифферента (VTS).
Эта  система  обеспечивает  возможность  изме-

нения дифферента гидроцикла, изменяя поло-

жения сопла в вертикальной плоскости.
Реализована  как  ручная  регулировка  диффе-

рента  гидроцикла,  так  и  возможность  выбрать 

одну из двух предварительных настроек.
Регулировка дифферента гидроцикла осущест-

вляется  нажатием  на  ВЕРХНЮЮ  или  НИЖ-

НЮЮ часть кнопки управления VTS.
Обратитесь  к  подразделу 

УКАЗАНИЯ  ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

  для  получения  дополни-

тельной информации.

9) Кнопка включения 

спортивного режима 

(SPORT)

Кнопка  включения  спортивного  режима  распо-

лагается на левой рукоятке штурвала.

sm o2012-003-008 _d

sm o2012-003-008 _e

1. Кнопка включения режима экономии топлива

1. Кнопка включения спортивного режима

Данная кнопка используется для включения/от-

ключения спортивного режима
Обратитесь к подразделу 

РЕЖИМЫ ЭКСПЛУ-

АТАЦИИ 

для дополнительной информации.

10) Кнопка включения 

режима экономии топлива 

(ECO)

Кнопка  включения  режима  экономии  топлива 

располагается на левой рукоятке штурвала.

Данная  кнопка  используется  для  включения/от-

ключения режима экономии топлива
Обратитесь к подразделу 

РЕЖИМЫ ЭКСПЛУ-

АТАЦИИ

 для дополнительной информации.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

47

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — 

это может привести к потере контроля над гидроциклом.

Описание информационного центра

5

6

1

3

15      

2

14

12

13

8

4

4

9

sm o2012-003-300 _a

1) Спидометр

Аналоговый  спидометр,  расположенный  в  ле-

вой части информационного центра, отобража-

ет скорость движения гидроцикла в км/ч (km/h) 

или в милях в час (MPH).
Показания  прибора  основаны  на  информации, 

получаемой от модуля глобальной системы на-

вигации и определения положения (GPS), встро-

енного в информационный центр гидроцикла.
Если по каким-либо причинам модуль GPS по-

терял  сигнал,  используется  режим,  отобража-

ющий  приблизительное  значение  скорости,  в 

соответствии  с  которым  показания  скорости 

рассчитываются на основе данных, получаемых 

от других систем гидроцикла.

 2) Тахометр

Аналоговый тахометр отображает частоту вра-

щения коленчатого вала двигателя гидроцикла 

в оборотах в минуту (RPM).  Умножив показания 

прибора на 1000, можно получить фактическую 

частоту вращения коленчатого вала.

3) Многофункциональный 

цифровой дисплей

Многофункциональная  панель  приборов,  рас-

положенная  посередине  информационного 

центра, обладает возможностью одновременно 

выводить на дисплей показания различных при-

боров. 
Цифровой  и  многофункциональный  дисплеи, 

могут  быть  использованы  для  вывода  различ-

ных  показаний,  выбора  режима  эксплуатации 

или изменения различных настроек способами, 

описанными в соответствующих разделах.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

48

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

Свойства многофункционального цифрового дисплея

RXP-X

Указатель уровня топлива

X

Счетчик моточасов (HR)

X

Глубина акватории

Индикатор режима экономии топлива

X

Индикатор текущего положения системы VTS

X

Компас

X

Индикатор давления во впускном коллекторе

X

Х = означает 

базовые

 элементы, – = обратитесь к авторизованному дилеру, Н/Д = недоступные элементы

4) Контрольные лампы

Контрольные лампы оповестят вас об аномальной работе выбранной функции или системы.
Включение контрольных ламп может сопровождаться появлением на многофункциональном дисплее 

сообщений, отображаемых в виде бегущей строки.
Обратитесь к таблице для информации о контрольных лампах.  Обратитесь к разделу 

СИСТЕМА 

МОНИТОРИНГА 

для более подробной информации о неисправностях контрольных ламп.

КОНТРОЛЬ

-

НЫЕ ЛАМПЫ

СООБЩЕНИЕ НА 

ДИСПЛЕЕ

ОПИСАНИЕ

MAINTENANCE REMINDER

Необходимо  техническое  обслуживание. 

Предоставьте  гидроцикл  авторизованному 

дилеру Sea-Doo для выполнения техническо-

го обслуживания и для сброса соответствую-

щего индикатора.

LOW-FUEL

Низкий  уровень  топлива  —  приблизительно 

25% объема топливного бака, 14 л, или неис-

правность датчика уровня топлива.

Сообщение отсутствует

Элемент недоступен для данной модели

Сообщение отсутствует

Элемент недоступен для данной модели

Сообщение в виде бегущей 

строки SPORT MODE

Включен  спортивный  режим.  Обратитесь  к 

разделу 

РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ

.

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

49

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

5) Указатель уровня топлива

Сегментный индикатор, расположенный в пра-

вой нижней части многофункционального циф-

рового дисплея, во время движения постоянно 

отображает остаток топлива в баке.

ИНДИКАТОР ВЕЛИЧИНЫ ДИФФЕРЕНТА

ИНДИКАТОР УРОВНЯ ТОПЛИВА

ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ

Когда топливный бак заправлен полностью, ото-

бражаются  8  сегментов  индикатора.  Верхний 

сегмент индикатора не используется.

Предупреждение  о  низком  уровне 

топлива

Данное  предупреждение  включается  в  случае, 

если отображаются только 2 сегмента (пример-

но 25% емкости топливного бака или 14 л).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ 

УРОВНЕ ТОПЛИВА

Два последних сегмента на 

указателе 

Мигает

Символ топливного бака (ЖК)

Звуковое оповещение (один 

длинный сигнал)

Периоди-

чески

Сообщение в виде бегущей 

строки LOW FUEL WARNING 

(ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗ-

КОМ УРОВНЕ ТОПЛИВА)

6) Индикатор положения 

системы VTS

Индикатор  положения  системы  VTS,  располо-

женный в левой нижней части цифрового дис-

плея,  показывает  текущий  дифферент  гидро-

цикла.
Выбранная установка дифферента отображает-

ся на индикаторе одним сегментом и показыва-

ет соответствующий дифферент гидроцикла.

Обратитесь  к  подразделу 

УКАЗАНИЯ  ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 для более подробной ин-

формации об использовании системы VTS.

7) Индикатор положения 

системы iS

Элемент недоступен для данной модели.

8) Цифровой дисплей

На  цифровом  дисплее  отображаются  раз-

личные  показания,  согласно  выбору  водителя 

(функция  ДИСПЛЕЙ  многофункционального 

дисплея).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

50

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

Доступные показания зависят от модели гидро-

цикла  и  установленного  дополнительного  обо-

рудования.

ДОСТУПНЫЕ ПОКА

-

ЗАНИЯ ЦИФРОВОГО 

ДИСПЛЕЯ

RXP-X

Скорость движения гидроцикла

Отобра-

жается по 

умолчанию

Частота вращения коленчатого 

вала двигателя

X

Температура двигателя

X

Температура воды в акватории

Н/Д

Часы

X

Настройки учебного ключа

X

Установка 

круиз-контроля 

(CRUISE SPEED)

Режим  малого  хода  (SLOW 

SPEED)

Предварительные  настройки 

VTS

X

Настройки  VTS  (через  инфор-

мационный центр)

Н/Д

Настройки  режима  буксировки 

воднолыжника

Н/Д

Расход топлива
(мгновенный и средний)

X

Запас хода (расстояние и время)

X

Время прохождения круга

X

Максимальная скорость / часто-

та вращения коленчатого вала
Средняя  скорость  /  частота 

вращения коленчатого вала

X

Высотомер

Н/Д

Х  =  означает 

базовые

  элементы,  –  =  об-

ратитесь  к  авторизованному  дилеру,  Н/Д  = 

недоступные элементы

При первом включении информационного цен-

тра  на  цифровом  дисплее  отображаются  по-

следние выбранные показания.

9) Многофункциональный 

дисплей

Многофункциональный дисплей используется для:
– oтображение сообщения WELCOME при вклю-

чении питания;
–  отображение  сообщения  о  распознавании 

ключа;
–  отображение  различных  показаний,  выбран-

ных водителем;
– включение и настройка различных функций и 

режимов работы;
–  отображение  сообщений,  отображаемых  в 

виде  «бегущей  строки»,  о  включении  режимов 

или неисправностях систем;
– отображение кодов неисправностей.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

По  умолчанию  на  много-

функциональном  дисплее  отображаются  пока-

зания компаса.

10) Глубиномер

Элемент недоступен для данной модели.

11) Термометр

Элемент недоступен для данной модели.

12) Счетчик моточасов (HR)

На  дисплей  непрерывно  выводится  наработка 

двигателя гидроцикла в часах.

СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ

13) Индикатор положения 

системы iBR

Отображает положение отражателя системы iBR.
– N (нейтраль).
– F (передний ход).
– R (задний ход).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

51

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

14) Компас

Показания  модуля  GPS,  размещенного  в  ин-

формационном центре, отображаются на много-

функциональном дисплее.
При  управлении  движущимся  гидроциклом 

многофункциональный  дисплей,  как  правило, 

отображает главные и вспомогательные румбы, 

а также азимут для определения положения ги-

дроцикла.
Чтобы на дисплее отображались показания ком-

паса, GPS-приемник должен находиться в зоне 

уверенного  приема  сигналов  навигационных 

спутников.
Это подтверждается тем, что на цифровом дис-

плее отображается соответствующий индикатор.

ИНДИКАТОР ДАВЛЕНИЯ ВО ВПУСКНОМ 

КОЛЛЕКТОРЕ

КОМПАС

1. Показания компаса

2. Индикатор работы компаса

ИНДИКАТОР ПОЛОЖЕНИЯ СИСТЕМЫ iBR

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Показания компаса доступ-

ны только, когда скорость движения гидроцикла 

превышает 5 км/ч.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Используйте  компас  только  для 

приблизительного  ориентирова

-

ния. Не следует использовать ком

-

пас в качестве точного навигацион

-

ного прибора.

15) Индикатор давления во 

впускном коллекторе

Индикатор давления во впускном коллекторе ото-

бражает значение давления во впускном коллек-

торе двигателя создаваемым нагнетателем.

Управление многофункцио-

нальным дисплеем

После включения электрооборудования и оконча-

ния  самодиагностики  информационного  центра, 

на  дисплей  будет  выведено  сообщение  в  виде 

бегущей  строки  WELCOME  ABOARD  SEA-DOO 

(ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА БОРТ SEA-DOO). По-

сле приветственного сообщения иные сообщения 

на дисплей выводиться не будут до тех пор, пока 

гидроцикл не будет приведен в действие.
При  движении  гидроцикла  на  многофункцио-

нальном дисплее отображается компасный курс 

или  сообщения  системы  мониторинга  (в  виде 

бегущей строки).
Многофункциональный дисплей также использу-

ется для вывода меню, позволяющего изменять 

выводимые на него показания, режимов работы 

гидроцикла, установок, кодов обнаруженных не-

исправностей, таймера прохождения круга.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Выбор  различных  режимов  рабо

-

ты  цифрового  дисплея  и  систем 

или  изменение  настроек  должно 

выполняться  только  когда  гидро

-

цикл  не  двигается.  Осуществлять 

выбор различных указанных функ

-

ций во время движения гидроцик

-

ла  не  рекомендуется,  так  как  это 

может отвлекать ваше внимание от 

окружающей обстановки.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

52

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Для  изменения  отобража-

емых  единиц  измерения  и  языка  обратитесь  к 

авторизованному дилеру Sea-Doo

Выбор функции

При  управлении  движущимся  гидроциклом 

многофункциональный  дисплей,  как  правило, 

отображает компасный курс и азимут движения 

гидроцикла.
Для выбора различных доступных функций мно-

гофункционального  дисплея,  нажмите  кнопку 

MODE несколько раз, пока не отобразится на-

звание необходимой функции:

– LAP TIME (время прохождения круга)
– FUEL CONSUMPTION (расход топлива)
– VTS MODE (установка дифферента)
– DISPLAY (дисплей)
– FAULT CODES (коды неисправности)
– KEY MODE (режим работы ключа)
– SETTINGS (настройки).

Нажмите кнопку SET для выбора соответствую-

щей функции.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Вывод  кодов  неисправно-

стей осуществляется, только когда существует 

действующая неисправность. Функция настрой-

ки доступна, только если двигатель остановлен.  

Функция режима работы ключа доступна, только 

при спользовании нормального ключа.

Описание функции

Время прохождения круга

Функция  записи  времени  прохождения  круга 

может быть использована для записи до 50 раз-

личных попыток.

ОТОБРАЖАЕМОЕ СООБЩЕНИЕ

LAP TIME (ВРЕМЯ ПРОХОЖДЕНИЯ КРУГА)

ВЫБРАННАЯ ФУНКЦИЯ: LAP TIMER 

(ТАЙМЕР ПРОХОЖДЕНИЯ КРУГА)

1. Время прохождения круга

2. Номер круга

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ

Для активации функции записи времени прохож-

дения круга необходимо выполнить следующее:
1. Нажимайте кнопку MODE, пока на многофунк-

циональном дисплее не отобразится LAP TIME.

2.  Нажмите  кнопку  SET  для  выбора  функции, 

функция  будет  активирована  и  соответствую-

щие показания будут отображаться на дисплее.

3. Для запуска таймера нажмите кнопку SET.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  Таймер  запускается  неза-

медлительно после нажатия кнопки SET.
4.  Для  записи  каждого  времени  прохождения 

круга нажимайте на кнопку SET в начале каждо-

го круга.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Время прохождения круга со-

хранится, счетчик кругов, расположенный на циф-

ровом дисплее, будет отсчитывать количество за-

писанных кругов, а таймер продолжит отсчет.
5. Чтобы сохранить время прохождения послед-

него круга и остановить таймер нажмите кнопку 

MODE.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

53

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

Для отображения времени прохождения каждо-

го из кругов, используйте кнопку ВВЕРХ/ВНИЗ.  

Счетчик кругов показывает номер круга, время 

прохождения которого отображается.
Чтобы  просмотреть  общее  время  прохожде-

ния всех записанных кругов, нажимайте кнопку 

ВВЕРХ/ВНИЗ,  пока  на  счетчике  кругов  не  ото-

бразиться ALL.

ОТОБРАЖАЕМОЕ СООБЩЕНИЕ

FUEL CONSUMPTION (РАСХОД ТОПЛИВА)

РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ РАСХОДА ТОПЛИВА

1. Сообщение INSTANT FUEL CONSUMPTION 

(МГНОВЕННЫЙ РАСХОД ТОПЛИВА)

2. Величина расхода топлива

ОТОБРАЖАЕМОЕ СООБЩЕНИЕ: LAP TIMER 

(ВРЕМЯ ПРОХОЖДЕНИЯ КРУГА)

1. Общее время

2. Надпись ALL отображается здесь

Для сброса таймера и счетчика кругов нажмите 

и удерживайте кнопку SET, пока показания тай-

мера и счетчика не обнулятся.

Расход топлива

Функция  FUEL  CONSUMPTION  позволяет  ото-

бражать  информацию  о  расходе  топлива  че-

тырьмя различными способами.
–  мгновенный  расход  топлива  в  час  (галлонов/ч 

или л/ч);
– средний расход топлива в час (галлонов/ч или л/ч);
– запас хода по расстоянию (мили или километры);
– запас хода по времени (часы или минуты);
Функции  отслеживания  расхода  топлива  не 

включены постоянно.
Функция отслеживания расхода топлива стано-

виться активна только, когда она выбрана для 

отображения на цифровом дисплее.
Когда  на  многофункциональном  дисплее  по-

является  индикация  низкого  уровня  топлива, 

значение  параметров  «TIME  TO  EMPTY»  и 

«DISTANCE TO EMPTY» обнуляются, если эти 

параметры выбраны для отображения.
Для отображения информации о расходе топли-

ва выполните следующее:

1.  Нажимайте  кнопку  MODE,  пока  на  много-

функциональном дисплее не отобразится FUEL 

CONSUMPTION.

2. Нажимая кнопку ВВЕРХ/ВНИЗ, выберите не-

обходимый режим отображения информации о 

расходе топлива.

3.  Нажмите  кнопку  SET,  чтобы  сохранить  на-

стройки и вернуться в основной режим работы 

дисплея.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Величина  расхода  топли-

ва  будет  отображаться  на  цифровом  дисплее.  

Дважды  нажмите  кнопку  SET,  чтобы  сбросить 

показания счетчика среднего расхода топлива. 

На дисплее на короткое время отобразится «0».

Установка дифферента

Функция VTS MODE используется для измене-

ния  настроек  данной  системы  или  предвари-

тельных  установок.    Для  получения  дополни-

тельной информации обратитесь к подразделу 

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

54

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

Дислей

Функция DISPLAY используется для изменения 

показаний,  отображаемых  на  цифровом  дис-

плее. Обратитесь к главе 

ИЗМЕНЕНИЕ ПО-

КАЗАНИЙ ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ

.

Коды неисправностей

Функция  FAULT  CODES используется  для  ото-

бражения кодов действующих неисправностей.  

Обратитесь к разделу 

СИСТЕМА МОНИТО-

РИНГА

.

Режим работы ключа

Функция  KEY  MODE  используется  для  изме-

нения  настроек,  соответствующих  учебному 

ключу. Обратитесь к разделу 

РЕЖИМЫ ЭКС-

ПЛУАТАЦИИ

.

Настройки

Функция SETTINGS используется для:
–  настройки  часов.  Обратитесь  к  подразделу 

НАСТРОЙКА  МНОГОФУНКЦИОНАЛЬ-
НОЙ ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ

– функция блокировки автоматики системы iBR 

для нужд технического обслуживания.

Изменение показаний 

цифрового дисплея

Чтобы изменить показания цифрового дисплея, 

выполните следующее:
1. Нажимайте кнопку MODE, расположенную на 

правой рукоятке штурвала, пока на многофунк-

циональном дисплее не отобразится DISPLAY.

2. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать функцию 

DISPLAY.
3. Нажимайте на кнопку ВВЕРХ/ВНИЗ до появ-

ления необходимых показаний.
– RPM (частота вращения коленчатого вала);
– SPEED (скорость);
– ENGINE TEMP (температура двигателя);
– TOP SPEED (максимальная скорость);
– AVG SPEED (средняя скорость);
–  TOP  RPM  (максимальная  частота  вращения 

коленчатого вала);
– AVG RPM (средняя частота вращения колен-

чатого вала);
– CLOCK (часы).

ОТОБРАЖАЕМОЕ СООБЩЕНИЕ

DISPLAY (ВЫБОР РЕЖИМА ИНДИКАЦИИ 

ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ)

ВЫБОР РЕЖИМА ИНДИКАЦИИ ЦИФРОВОГО 

ДИСПЛЕЯ

1. Выбранный режим индикации

2. Соответствующее значение

4. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать и сохра-

нить  предпочтительные  показания  или  выжди-

те,  пока  истечет  время  ожидания.    Последние 

отображаемые показания будут автоматически 

сохранены.
На  цифровом  дисплее  используются  следую-

щие условные обозначения.

– FT или M (футы или метры);
– RPM (частота вращения коленчатого вала);
– MPH или Km/h (мили/час или км/час);
– °F или °C (температура по Фаренгейту или 

Цельсию);
– AM или PM (время до или после 12 часов 

дня).
– Gal/h или L/h (галлонов/час или литров/час).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

55

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

Сброс показаний цифрового 

дисплея

Могут  быть  сброшены  следующие  показания 

цифрового дисплея:

– средний расход топлива;
– максимальная скорость;
– средняя скорость;
– максимальная частота вращения коленча-

того вала;
–  средняя  частота  вращения  коленчатого 

вала.

Для сброса показаний дважды нажмите кнопку 

SET.  На цифровом дисплее на короткое время 

отобразиться «0».

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Каждая из указанных функ-

ций становится активна, ТОЛЬКО когда она вы-

брана для отображения на цифровом дисплее.

Настройка 

многофункционального 

цифрового дисплея

Установка часов

1. Нажимайте кнопку MODE, пока на многофунк-

циональном дисплее не отобразится SETTINGS.

ВЫБРАННАЯ ФУНКЦИЯ - ЧАСЫ

1. Сообщение CLOCK (ЧАСЫ)

2. Время

ВЫБРАННАЯ ФУНКЦИЯ - УСТАНОВКА ЧАСОВ

1. Сообщение CHANGE CLOCK OFFSET 

(УСТАНОВКА ЧАСОВ)

2. Время

ОТОБРАЖАЕМОЕ СООБЩЕНИЕ

SETTINGS (НАСТРОЙКИ)

3.  Нажмите  кнопку  SET,  чтобы  выбрать  функ-

цию.    На  дисплей  будет  выведено  сообщение 

CHANGE CLOCK OFFSET.

4. Нажимайте кнопку ВВЕРХ/ВНИЗ, чтобы уста-

новить текущее время.
5.  Нажмите  кнопку  SET,  чтобы  сохранить  на-

стройки и вернуться в основной режим работы 

дисплея.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  Часы  используют  сигнал 

GPS  для  установки  времени  в  соответствии  c 

временем  по  Гринвичу  (GMT).    При  установке 

часов можно изменять значение только в поле 

«часы».

Изменение единиц измерения и язы

-

ка отображения информации

Информация на многофункциональном дисплее 

может отображаться как в метрических едини-

цах  измерения,  так  и  в  единицах  измерения, 

принятых в США и Великобритании, а также на 

различных языках.

2.  Нажимая  кнопку  ВВЕРХ/ВНИЗ,  выберите 

CLOCK.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

56

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ)

Для  изменения  единиц  измерения  или  языка 

отображения  информации  на  многофункцио-

нальном  дисплее  обращайтесь  к  авторизован-

ному дилеру Sea-Doo.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

57

ОБОРУДОВАНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Некоторые из предупреждающих табличек не представлены на иллюстрациях.  

За дополнительной информацией о предупреждающих табличках обратитесь к подразделу 

ПРЕД-

УПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ

.

sm o2012-003-009 _a

sm o2012-003-010 _a

sm o2012-003-100 _d

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ - RXP-X

1) Перчаточный ящик

Это небольшое удобное отделение используется 

для хранения предметов личного пользования.
Для доступа в перчаточный ящик откройте за-

щелку крышки.

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЧАТОЧНЫЙ ЯЩИК

1. Защелка крышки

НОСОВОЕ БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ

1. Огнетушитель, закрепленный в держателе

2. Аптечка, закрепленная в держателе

2) Носовое багажное 

отделение

Удобное отделение для перевозки личных вещей.
В  носовом  багажном  отделении  также  находятся 

два держателя для размещения средств обеспече-

ния безопасности; один для огнетушителя, а другой 

для медицинской аптечки (не входят в комплект по-

ставки).

Чтобы открыть крышку носового багажного от-

деления, потяните рычаг защелки вверх. Всегда 

закрывайте крышку носового багажного отделе-

ния во время движения.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

58

ОБОРУДОВАНИЕ

sm o2009-002-129 _a

sm o2012-003-011 _a

sm o2012-003-026 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1. Крышка носового багажного отделения

2. Рычаг защелки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не следует перевозить в багажном 

отделении  незакрепленные,  тяже

-

лые,  острые  или  хрупкие  предме

-

ты.  Масса  перевозимого  груза  не 

должна превышать 9 кг. Движение 

гидроцикла  с  открытой  крышкой 

любого  багажного  отделения  за

-

прещено. Данное багажное отделе

-

ние  не  является  водонепроницае

-

мым.

3) Сиденье

Данная  модель  гидроцикла  оснащена  эргоно-

мичным сиденьем, сужающимся к передней ча-

сти. Сиденье оснащено специальными элемен-

тами для фиксации коленей. Данные элементы 

позволяют расположить ноги ближе к внутрен-

ним частям подножек, что позволяет значитель-

но уменьшить усталость верхней части тела и 

улучшить управляемость во время выполнения 

поворотов.
Сиденье предназначено для размещения води-

теля и одного пассажира

ЭРГОНОМИЧНОЕ СИДЕНЬЕ

Снятие сиденья

Чтобы  снять  сиденье,  потяните  рукоятку  за-

щелки вверх и снимите заднюю часть сиденья с 

пальца фиксатора.

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЗАЩЕЛКА СИДЕНЬЯ

1. Рычаг защелки сиденья

2. Палец фиксатора

3. Отверстие под палец фиксатора

Для того чтобы снять сиденье с гидроцикла по-

тяните его вверх и назад.

Установка сиденья

Чтобы установить сиденье, вставьте его перед-

нюю часть в держатель.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

59

ОБОРУДОВАНИЕ

sm o2012-003-012 _a

sm o2012-003-013 _a

sm o2012-003-026 _b

sm o2012-003-026 _c

1. Передний держатель сиденья

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕМЕНЬ И ПОРУЧЕНЬ

1. Ремень

2. Формованный поручень

1. Наклонные подножки водителя

1. Подножки

Совместив защелку сиденья с пальцем фикса-

тора, энергично нажмите на заднюю часть вниз, 

чтобы зафиксировать сиденье на месте.
Попытайтесь  поднять  заднюю  часть  сиденья, 

чтобы убедиться, что оно надежно закреплено.

  

ОСТОРОЖНО  Убедитесь,  что  па

-

лец фиксатора надежно закреплен в 

защелке.

4) Подножки

Водителю  и  пассажиру  необходимо  держать 

ноги на предназначенных для этого подножках 

в течение всего времени поездки.

Наклонные  подножки  позволяют  водителю 

удерживаться на гидроцикле во время выполне-

ния крутых поворотов.

5) Ремень для хвата

Ремень  на  сиденье  обеспечивает  пассажиру 

возможность держаться во время движения.
Также пассажир имеет возможность держаться 

за боковые части формованного поручня, рас-

положенного  в  задней  части  сиденья.    Задняя 

часть  формованного  поручня  может  служить 

опорой при подъеме на гидроцикл из воды.

ВНИМАНИЕ

  Не  используйте  формованный 

поручень  для  буксировки  чего-либо  или  для 

подъема гидроцикла.

6) Посадочная платформа

Кормовая часть палубы может использоваться в 

качестве посадочной платформы.
Задние части подножек, расположенные рядом 

с  посадочной  платформой,  используется  как 

подножки  для  наблюдателя,  обращенного  ли-

цом в сторону кормовой части гидроцикла, при 

буксировке  лыжника/вейкбордиста,  надувного 

плавсредства.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

60

ОБОРУДОВАНИЕ

sm o2012-003-014 _a

sm o2012-003-015 _a

sm o2012-003-016 _a

sm o2012-003-017 _a

sm o2012-003-019 _a

1. Посадочная платформа

1. Кормовая буксирная петля

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

1. Кормовые буксирные петли

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЕВРОПЕЙСКИЕ МОДЕЛИ

1. Носовая буксирная петля

1. Крепление iCatch

7) Носовая и кормовые 

буксирные петли

Петли предназначены для швартовки гидроцик-

ла к причалу или трейлеру.

Носовая буксирная петля
На территории Северной Америки.

Носовая буксирная петля совместима с систе-

мой iCatch. Она может использоваться с трей-

лером  Sea-Doo  Move,  оснащенным  системой 

iCatch.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  При  использовании  обыч-

ного трейлера выполнения особых операций не 

требуется.

За пределами Северной Америки

Кормовые буксирные петли

8) Трюмные сливные пробки

Выверните сливные пробки, когда гидроцикл на-

ходится на прицепе.  Это поможет стечь воде, 

скопившейся внутри корпуса, и поможет предот-

вратить образование конденсата.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

61

ОБОРУДОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ

  Убедитесь,  что  пробки 

сливных отверстий надежно затяну

-

ты,  прежде  чем  спускать  гидроцикл 

на воду.

9) Регулируемые спонсоны

Регулируемые спонсоны служат для изменения 

поперечной остойчивости гидроцикла.

smo2012-003-002 _a

sm o2012-003-018 _a

sm o2012-003-027 _a

ПОКАЗАН ЛЕВЫЙ БОРТ

1. Регулируемый спонсон

1. Freeride

2. Sport (заводская установка)

3. Race

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАСПОЛОЖЕНИЕ 

ПРОБОК СЛИВНЫХ ОТВЕРСТИЙ

1. Пробки сливных отверстий

2. Затянуть

3. Ослабить

Указания по регулировке спонсонов

Спонсоны  могут  быть  установлены  в  одно  из 

трех положений.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

После  проведения  регулировки 

спонсонов  уделите  время  знаком

-

ству с изменившейся управляемо

-

стью гидроцикла.

УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ 

СПОНСОНОВ

Race

Увеличивает 

поперечную 

остойчивость  гидроцикла  для 

наилучшей  управляемости  при 

маневрировании.  Данное  по-

ложение НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ 

использовать  при  движении  с 

пассажиром.

Sport 

(заводская 

установка)

Сбалансированное  положение 

между  установками  Sport  и 

Freeride. Предпочтительное по-

ложение для обычных условий 

движенияи для движения с пас-

сажиром.

Freeride

Снижает  поперечную  остойчи-

вость  гидроцикла  для  более 

свободного режима движения.

Порядок регулировки спонсонов
ПРИМЕЧАНИЕ:

 Компания BRP настоятель-

но  рекомендует    выполнять  эту  регулировку  у 

авторизованного дилера Sea-Doo.
Выкрутите  и  УТИЛИЗИРУЙТЕ  5  самостопоря-

щихся винтов.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

62

ОБОРУДОВАНИЕ

sm o2010-002-006 _c

sm o2012-003-018 _b

sm o2012-003-020 _a

1. Самостопорящиеся винты

1. Показан левый борт - транцевая пластинка

ЭРГОНОМИЧЕСКИЕ РЕГУЛИРОВКИ

1. Регулировка ширины штурвала

2. Регулировка углового положения органов 

управления

Установите требуемое положение спонсона.
Установите 

НОВЫЕ 

самостопорящиеся винты 

и затяните их указанным моментом затяжки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При  регулировке  спонсонов  само

-

стопорящиеся  винты  должны  за

-

меняться  новыми  и  затягиваться 

указанным  моментом.    В  против

-

ном случае может произойти отде

-

ление спонсона, что может приве

-

сти к потере управления.

МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ

Винты спонсона

(18 ± 2) Н•м

(P/N 250 000 572) (НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬ-

ЗОВАТЬ НОВЫЕ ВИНТЫ)

Повторите предыдущие шаги с другой стороны.

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Оба  спонсона  должны  устанавли

-

ваться  в  одинаковое  положение. 

Отсутствие спонсона или неравно

-

мерная  регулировка  неблагопри

-

ятно повлияют на управляемость и 

остойчивость  гидроцикла,  что  мо

-

жет привести к потере управления.

10) Штурвал с настраиваемой 

эргономикой (AES)

Ширина штурвала и угловое положение органов 

управления могут настраиваться в соответствии 

с  пожеланиями  водителя  посредством  осевого 

перемещения  и  поворачивания  рукояток  штур-

вала.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Для выполнения эргономи-

ческих  регулировок  обратитесь  к  авторизован-

ному дилеру Sea-Doo.

11) Транцевые пластинки

Транцевые пластинки, расположенные на дни-

ще гидроцикла обеспечивают необходимое по-

ложение носа гидроцикла в различных условиях 

эксплуатации.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

63

ПЕРИОД ОБКАТКИ

Эксплуатация в период 

обкатки

Двигатель  гидроцикла  требует  обкатки  в  тече-

ние 10 моточасов, прежде чем он сможет нор-

мально работать на полную мощность.
В течение этого периода не следует открывать 

дроссельную  заслонку  более  чем  на  1/2—3/4. 

Однако  в  период  обкатки  полезны  кратковре-

менные ускорения с полностью открытой дрос-

сельной  заслонкой  и  движение  с  различными 

скоростями.

ВНИМАНИЕ

 

Продолжительные 

ускорения  с  полностью  открытой 

дроссельной  заслонкой,  а  также 

длительное  движение  с  постоянной 

скоростью  недопустимо  в  период 

обкатки
Режим обкатки

Данная модель имеет программный режим об-

катки, призванный обеспечить защиту двигате-

ля в этот период.
В течение первых 5 часов система управления 

двигателем  ограничивает  максимальную  ча-

стоту  вращения  коленчатого  вала.  Мощность 

двигателя в течение периода обкатки будет по-

степенно возрастать.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

64

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перед поездкой всегда производи

-

те КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидро

-

цикла. Ознакомьтесь с частями ИН-

ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ и 

ИНФОРМАЦИЯ  О  СУДНЕ,  а  также 

полностью  ознакомьтесь  с  техно

-

логией iControl.

Если у Вас возникает недопонимание по какому-

либо органу управления или инструкции, обра-

титесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.

Посадка на гидроцикл

Как и при посадке на любое плавсредство, при 

посадке на гидроцикл следует проявлять осто-

рожность, двигатель при этом должен быть вы-

ключен.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Посадка на борт гидроцикла и ис

-

пользование подножки разрешены 

только при ВЫКЛЮЧЕННОМ двига

-

теле и снятом с выключателя кол

-

пачке шнура безопасности.

Посадка с пристани

При посадке с причала не торопясь поставьте 

одну ногу на ближайшую опорную площадку и 

перенесите вес тела на противоположный борт, 

удерживая гидроцикл за руль.
Затем перенесите ногу через сиденье и поставь-

те ее на другую опорную площадку. Оттолкните 

гидроцикл от причала.

A. Глубина под нижней точкой днища, когда 

все пассажиры находятся на борту, должна 

быть не менее 90 см

Посадка из воды

Убедитесь, что глубина под нижней точкой дни-

ща гидроцикла составляет не менее 90 см.
Учтите, что при наличии пассажиров осадка суд-

на увеличивается. Придерживайтесь указанной 

выше глубины, так как камни, песок, галька мо-

гут попасть в водометный движитель.

ВНИМАНИЕ

  Запуск  двигателя  или 

движение  на  гидроцикле  по  мелко

-

водью  могут  повредить  детали  во

-

дометного движителя.

Один водитель

Одной рукой ухватитесь за формованный пору-

чень позади сиденья.
Другой  рукой  возьмитесь  за  край  посадочной 

платформы. Подтянитесь вверх, чтобы вы смог-

ли опереться коленом о посадочную платфор-

му.

ВНИМАНИЕ

  Использование  компо

-

нентов  водометного  движителя  при 

подъеме  на  борт  категорически  за

-

прещено.

Удерживая  обе  руки  на  поручне  для  захвата, 

находящемся позади сиденья, встаньте на по-

садочную платформу.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

65

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ухватитесь за ремень для захвата, для поддер-

жания равновесия, и шагните вперед на поднож-

ки, расположенные с обеих сторон сиденья.

sm o2009-002-143

sm o2009-002-144

sm o2009-002-145

sm o2009-002-146

sm o2009-002-149

sm o2009-002-150

Сядьте верхом на сиденье.

Водитель с пассажиром

Водитель поднимается на борт гидроцикла, как 

описано выше.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Посадка на борт гидроцикла и ис

-

пользование  подножки  разреше

-

ны  только  при  ВЫКЛЮЧЕННОМ 

двигателе и снятом с выключате

-

ля колпачке шнура безопасности.

На  неспокойной  акватории  пассажир,  находя-

щийся в воде, может придержать гидроцикл от 

качки, облегчая посадку водителя.

Пассажир садится на гидроцикл после водите-

ля.  Водитель  должен  максимально  сдвинуться 

вперед,  чтобы  поддержать  равновесие  гидро-

цикла. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

66

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Запуск двигателя

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перед  запуском  двигателя,  води

-

тель и пассажир (-ы) должны:
– всегда занимать правильное по

-

ложение на сиденье гидроцикла;
– крепко держаться за поручни или 

за талию сидящего впереди;
– быть одетыми в необходимую за

-

щитную одежду, включая сертифи

-

цированный индивидуальный спа

-

сательный жилет (ИСЖ) и нижнюю 

часть гидрокостюма.

ВНИМАНИЕ

  Прежде  чем  запустить 

двигатель,  необходимо  убедиться, 

что  между  дном  водоема  и  самой 

нижней  точкой  задней  части  днища 

корпуса  есть  минимум  90  см,  при 

условии, что все пассажиры заняли 

свои места. В противном случае мо

-

жет  произойти  повреждение  компо

-

нентов водометного движителя.

1. Подсоедините карабин шнура безопасности к 

вашему ИСЖ или запястью (требуется брас-

лет на запястье).

2. Крепко возьмитесь за руль левой рукой и по-

ставьте обе ноги на опорные площадки.

3. Однократно нажмите кнопку запуска/останов-

ки двигателя для подачи напряжения в элек-

трическую систему.

4. Подсоедините шнур безопасности к выключа-

телю двигателя.

5. Чтобы  запустить  двигатель,  нажмите  и  дер-

жите кнопку запуска/остановки двигателя.

6. Сразу после того, как двигатель заработает, 

незамедлительно  отпустите  кнопку  запуска/

остановки двигателя.

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Карабин  шнура  безопасности  дол

-

жен  быть  пристегнут  к  спасатель

-

ному  жилету  или  запястью  (тре

-

буется  браслет  на  запястье)  при 

запуске  двигателя  и  движении  на 

гидроцикле.

ВНИМАНИЕ

 Во избежание перегрева 

электрического стартера не держите 

кнопку  запуска/остановки  двигателя 

в  нажатом  положении  более  10  се

-

кунд.    Между  последовательными 

попытками пуска двигателя делайте 

паузы,  необходимые  для  охлажде

-

ния стартера.
ПРИМЕЧАНИЕ:

 Если двигатель остановлен 

в результате нажатия кнопки запуска/остановки 

двигателя  без  отсоединения  шнура  безопас-

ности, он может быть запущен вновь в течение 

3 минут.  По истечении этого времени, снимите 

шнур безопасности и выполните процедуру за-

пуска двигателя с самого начала.

Остановка двигателя

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для  сохранения  управляемости 

гидроцикла  двигатель  должен  ра

-

ботать до полной остановки гидро

-

цикла.

Двигатель может быть остановлен двумя спосо-

бами:
–  нажатием  кнопки  запуска/остановки  двигате-

ля, или
– снятием колпачка шнура безопасности с вы-

ключателя двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не  оставляйте  присоединенный 

шнур  безопасности  при  сходе  с 

гидроцикла.  Это  поможет  предот

-

вратить  угон  гидроцикла  или  слу

-

чайный пуск двигателя детьми или 

другими лицами.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..