Гидроциклs серии Sea-Doo Spark. Руководство по эксплуатации - часть 2

 

  Главная      Учебники - Разные     Гидроциклы серии Sea-Doo Spark. Руководство по эксплуатации

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..

 

 

 

Гидроциклs серии Sea-Doo Spark. Руководство по эксплуатации - часть 2

 

 

36

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР  ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

Компания BRP рекомендует ежегодно выполнять проверку безопасности эксплуатации 

гидроцикла, для получения дополнительной информации обратитесь к авторизованному 

дилеру. Несмотря на то, что подобная проверка не является обязательной, мы рекомендуем 

выполнять ее во время проведения представителями авторизованного дилера предсезонной 

подготовки. Каждое посещение дилерского центра позволяет его сотрудникам проверить 

наличие для вашего гидроцикла кампаний по безопасности, требующих выполнения. Кроме 

того, мы рекомендуем незамедлительно обращаться к своему дилеру в случае, если вам 

становится известно о кампаниях, связанных с безопасностью эксплуатации гидроцикла.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Проводите контрольный осмотр перед каждой поездкой, чтобы выявить потенци-

альные проблемы, которые могут возникнуть в ходе эксплуатации. Контрольный 

осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к 

неисправностям. Устраните выявленные неисправности для снижения риска полом-

ки или отказа. При необходимости обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.

Прежде чем приступить к выполнению контрольного осмотра гидроцикла перед поездкой, 

прочитайте и уясните информацию, приведенную в разделе 

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.

Прежде чем спустить гидроцикл на воду

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перед выполнением любых приведенных ниже операций двигатель должен быть 

заглушен, а колпачок шнура безопасности снят с выключателя. Запуск двигателя 

гидроцикла разрешается только после того, как все операции будут выполнены.

Прежде чем спустить гидроцикл на воду, выполните операции, перечисленные в приве

-

денной ниже таблице.

УЗЕЛ/СИСТЕМА

ОПЕРАЦИЯ

V

Корпус

Проверить состояние.

Входное отверстие водомёта

Проверить состояние/очистить.

Пробка сливного отверстия

Затянуть.

Топливный бак

Заправить.

Моторный отсек

Проверить наличие утечек и запаха топлива.

Уровень моторного масла

Проверить/довести до нормы.

Уровень охлаждающей жидкости

Проверить/довести до нормы.

Состояние теплообменника

Проверить состояние.

Рулевое управление

Проверить функционирование.

Рычаг дроссельной заслонки

Проверить функционирование. (Нажать и отпустить 

рычаг для того, чьтобы проверить свободу его пере-

мещения. В случае, если ощущается трение, рычаг 

необходимо разобрать, очистить, проверить наличие 

следов износа, смазать). 

Рычаг iBR (модели оснащенные iBR)

Проверить функционирование (Нажать и отпустить 

рычаг для того, чьтобы проверить свободу его пере-

мещения. В случае, если ощущается трение, рычаг 

необходимо разобрать, очистить, проверить наличие 

следов износа, смазать).

Крышка носового багажного отсека (если 

установлена). Посадочная платформа и 

сиденье

Убедиться, что они надежно закрыты и заперты.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

37

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

УЗЕЛ/СИСТЕМА

ОПЕРАЦИЯ

V

Съемная багажная корзина (если применимо) Проверить установку на гидроцикл, надлежащее закры-

тие и фиксацию крышки.

Выключатель двигателя и кнопка ВКЛЮЧЕ-

НИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ двигателя

Проверить функционирование.

Выключатель двигателя и звуковой инди-

катор системы мониторинга

Проверить функционирование.

Состояние и контакты аккумуляторной 

батареи

Проверить функционирование.

Сменный анод катодной защиты

Проверять ежемесячно (при эксплуатации в солоновод-

ной среде чаще), при необходимости заменить.

Корпус

Осмотреть корпус на наличие трещин и дру

-

гих повреждений.

Входное отверстие водомёта

Удалите водоросли, ракушки, деревянные 

щепки и прочий мусор, который может пре

-

пятствовать прохождению воды и повре

-

дить контур охлаждения системы выпуска 

и водомёт. Очистите при необходимости. 

Если засор удалить не удается, обратитесь 

к авторизованному дилеру Sea-Doo.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 По левому борту в корпу

-

се установлен элемент усиления для под

-

держания симметрии, необходимой для 

обеспечения гидродинамических свойств 

гидроцикла.

smo2014-005-045_a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Водозабор
2. Теплообменник
3. Элемент усиления

Пробка сливного отверстия

Затянуть пробку сливного отверстия, рас

-

положенного в трюме.

smo2014-005-005_a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пробка сливного отверстия, расположенного в 
днище
Шаг 1: Отпустить
Шаг 2: Затянуть

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Убедитесь, что пробка сливного от-

верстия надежно затянута, прежде чем 

спускать гидроцикл на воду.

Топливный бак

Заправить топливный бак.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Строго придерживайтесь указаний, 

приведенных в разделе 

ЗАПРАВКА 

ТОПЛИВОМ.

Моторный отсек

Проверить наличие запаха топлива в мо

-

торном отсеке.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

38

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

sm o2014-005-002

МОТОРНЫЙ ОТСЕК - КРЫШКА ПО ЛЕВОМУ БОРТУ 
СНЯТА

Установите на место крышку двигательного 

отсека выполнив все действия в обратном 

порядке и зафиксировав ее на месте пово

-

ротом ручки фиксатора на 1/4 оборота про

-

тив часовой стрелки.

 

ОСТОРОЖНО 

При работе двигателя 

извлечённого из воды гидроцикла, дви-

гатель и теплообменник плиты водомёта 

сильно нагреваются. Избегайте любых 

контактов с горячими частями двигателя 

и теплообменником плиты водомёта — 

это может стать причиной ожога.

Рулевое управление

В случае разъюстировки рулевого управ

-

ления следуйте инструкциям по юстировке, 

содержащимся в разделе 

ТЕХНИЧЕСКОЕ 

ОБСЛУЖИВАНИЕ.

Работая с помощником, проверьте функци

-

онирование рулевого управления и убеди

-

тесь, что его детали перемещаются плавно 

без заеданий.
При горизонтальном положении руля пово

-

ротное сопло водомета должно быть ори

-

ентировано вдоль гидроцикла. Поверните 

руль слева направо и убедитесь в том, что 

сопло водомета также поворачивается.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Прежде чем запустить двигатель, убе-

дитесь, что сопло водомета перемеща-

ется в соответствии с перемещением 

руля. Не поворачивайте руль, если 

кто-нибудь находится рядом с задней 

частью гидроцикла. Держитесь в сторо-

не от движущихся деталей гидроцикла 

(сопла водомёта, отражателя системы 

iBR, тяг и т. д.)

smo2015-005-005 _a

СЕРВИСНАЯ КРЫШКА ПО ЛЕВОМУ БОРТУ
1.Для открытия поверните ручку на 1/4 оборота по 
часовой стрелке.

smo2015-005-005_b

СЕРВИСНАЯ КРЫШКА ПО ЛЕВОМУ БОРТУ
1.Для фиксации поверните ручку на 1/4 оборота про

-

тив часовой стрелке.

Моторное масло

Убедитесь, что уровень моторного масла в 

норме, см. раздел 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ

-

ЖИВАНИЕ

.

Охлаждающая жидкость

Убедитесь, что уровень охлаждающей жид

-

кости в норме, см. раздел 

ТЕХНИЧЕСКОЕ 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

.

Проверить двигатель, трюм и плиту водомё

-

та на наличие следов утечек охлаждающей 

жидкости.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

В случае обнаружения утечек или за-

паха топлива не следует включать 

подачу электроэнергии и запускать 

двигатель. Прежде чем продолжить 

эксплуатацию, проконсультируйтесь 

с авторизованным дилером Sea-Doo.

Для того, чтобы получить доступ к отсе

-

ку двигателя поверните ручку фиксатора 

крышки на 1/4 оборота по часовой стрелке, 

затем потяните крышку наружу, чтобы рас

-

фиксировать ее нижнюю часть, после чего 

сдвиньте крышку по направлению к корме.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

39

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

Рычаг управления дроссельной за

-

слонкой

Проверьте, что рычаг электронного управ

-

ления дроссельной заслонкой (ETC) пере

-

мещается плавно и без заеданий. Он дол

-

жен возвращаться в исходное положение 

сразу после отпускания.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Проверить функционирование рычага 

управления дроссельной заслонкой 

перед запуском двигателя. Если ры-

чаг перемещается с заеданиями, об-

ратитесь к авторизованному дилеру 

Sea-Doo.

Рычаг iBR (модели оснащенные iBR)

Проверить, что рычаг управления системы 

iBR перемещается плавно и без заеданий. 

Он должен возвращаться в исходное поло

-

жение сразу после отпускания.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Проверить функционирование рычага 

системы iBR перед запуском двигате-

ля. Если рычаг перемещается с заеда-

ниями, обратитесь к авторизованному 

дилеру Sea-Doo.

Багажный отсек (дополнительная 

комплектация), перчаточный ящик 

и сиденье

Убедитесь, что крышки носового багажного 

отсека, перчаточного ящика, а также сиде

-

нье надежно закрыты и заперты.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Убедитесь, что крышки носового ба-

гажного отсека, перчаточного ящика, а 

также сиденье надежно заперты.

Выключатель двигателя и кнопка 

ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ двигателя

Установите колпачок шнура безопасности 

на выключатель двигателя.
Нажав кнопку START/STOP (запуск/останов

-

ка двигателя), запустите двигатель, после 

чего, нажав на кнопку повторно, заглушите 

двигатель. 

ПРИМЕЧАНИЕ:

 В случае, если колпачок 

шнура безопасности установлен надле

-

жащим образом, двигатель должен всегда 

запускаться. Выключатель двигателя пере

-

йдет в режим пониженного энергопотре

-

бления через 3 минуты, однако возобновит 

свою работу после повторного нажатия 

кнопки START.

Вновь запустите двигатель, затем останови

-

те его, сняв колпачок шнура безопасности с 

выключателя двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если посадка колпачка шнура безопас-

ности на выключателе двигателя нена-

дежна или он поврежден, незамедли-

тельно замените шнур безопасности. 

Если снятие колпачка шнура безопас-

ности с выключателя двигателя или 

нажатие  кнопки  запуска/остановки 

двигателя не приводит к остановке 

двигателя, приостановите эксплуата-

цию гидроцикла. Обращайтесь к авто-

ризованному дилеру Sea-Doo.

После спуска гидроцикла на 

воду

После спуска гидроцикла на воду, прежде 

чем отправиться в поездку, выполните кон

-

трольные операции, перечисленные в рас

-

положенной ниже таблице.

УЗЕЛ/СИСТЕМА

 ОПЕРАЦИЯ

V

Многофункцио

-

нальная панель 

приборов

П р о в е р и т ь 

функциониро

-

вание

iBR (интеллекту

-

альная система 

торможения  и 

заднего хода)

П р о в е р и т ь 

функциониро

-

вание

Система  регу

-

лировки диффе

-

рента (VTS) (если 

применимо)

П р о в е р и т ь 

функциониро

-

вание

Многофункциональная панель приборов

1. Нажмите кнопку запуска/остановки двига

-

теля и установите колпачок шнура безопас

-

ности на выключатель.
2. Проверить, что в режиме самодиагно

-

стики включаются все сигнальные лампы 

и индикаторы.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда подсоединяйте шнур безопас-

ности к вашему ИСЖ или запястью (тре-

буется браслет на запястье).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

40

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

Система iBR (модели, оснащенные 

iBR)

ВНИМАНИЕ

Для предотвращения не-

предвиденных ситуаций убедитесь, что 

при проведении проверки системы iBR 

впереди и позади гидроцикла достаточно 

свободного пространства. При проведе-

нии проверки гидроцикл будет находить-

ся в движении.

1. Отшвартуйте гидроцикл от причала.
2. Запустите двигатель и убедитесь, что ги

-

дроцикл не двигается.
3. Полностью выжмите рычаг управления 

системы iBR, расположенный на левой ру

-

коятке руля, при этом гидроцикл должен 

медленно начать двигаться назад.
4. Отпустите рычаг управления системы 

iBR, движение назад должно прекратиться.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда проверяйте функционирование 

системы iBR, прежде чем начать дви-

жение.

Система VTS (если применимо)

Для проверки работоспособности системы 

VTS необходимо при работающем в режиме 

переднего хода двигателе нажатием соот

-

ветствующих кнопок изменить положение 

сопла водомета. Убедитесь, что изменение 

положения сопла фиксируется на экране 

многофункциональной панели приборов.
Также необходимо проверить функциони

-

рование предустановок системы VTS с по

-

мощью двойного нажатия на кнопки ВВЕРХ/

ВНИЗ системы VTS.
Для получения подробной информации 

обратитесь к разделу УКАЗАНИЯ ПО ЭКС

-

ПЛУАТАЦИИ.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ИНФОРМАЦИЯ 

О СУДНЕ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

42

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Некоторые из предупреждающих наклеек не представлены на иллюстра

-

циях. За дополнительной информацией о предупреждающих наклейках обратитесь к под

-

разделу 

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ

.

sm o2016-005-003 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ - МОДЕЛИ, НЕ ОСНАЩЕННЫЕ iBR

sm o2016-005-002 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ - МОДЕЛИ, ОСНАЩЕННЫЕ iBR

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

43

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

219 001 697 -101_a

МОДЕЛИ TRIXX

1) Руль

С помощью руля изменяется направление 

движения гидроцикла. Если при движении 

гидроцикла вперёд переложить руль на

-

право, гидроцикл повернёт направо, и на

-

оборот.

sm o2016-005-001 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 
1. Руль

            ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Прежде чем запустить двигатель, убе-

дитесь, что сопло водомета перемеща-

ется в соответствии с перемещением 

руля. Не поворачивайте руль, если 

кто-нибудь находится рядом с задней 

частью гидроцикла. Не приближайтесь 

к водометному движителю.

2) Кнопка ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ 

двигателя

Кнопка запуска/остановки двигателя распо

-

лагается на левой стороне руля.

sm o2014-005-052 _b

Запуск и остановка двигателя

Обратитесь к подразделу 

УКАЗАНИЯ ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 для получения дополни

-

тельной информации.

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 
1. Кнопка ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ двигателя

Вывод электрооборудования из 

режима ожидания

Не устанавливая колпачок шнура безопас

-

ности на выключатель двигателя, нажмите 

кнопку запуска/остановки двигателя.
При этом в систему электрооборудования 

будет подано напряжение; информацион

-

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

44

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

sm o2014-005-052 _c

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Контактное устройство выключателя двигателя

Чтобы обеспечить возможность запуска 

двигателя, необходимо установить колпа

-

чок шнура безопасности на выключатель 

двигателя.

             ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Шнур безопасности всегда должен 

быть пристегнут либо к ИСЖ водителя 

либо к его запястью (необходим брас-

лет на запястье)

Чтобы остановить двигатель, снимите кол

-

пачок шнура безопасности с выключателя 

двигателя.

   ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Когда двигатель не работает, функция 

торможения (на моделях, оснащенных 

iBR) и возможность изменения направ-

ления движения гидроцикла теряются.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда снимайте ключ с выключателя 

двигателя, когда гидроцикл не исполь-

зуется — это позволит предотвратить 

случайный запуск двигателя, несанкци-

онированное использование гидроцик-

ла посторонними или детьми, а также 

исключить возможность хищения ги-

дроцикла.

Радиочастотная  цифровая  кодированная 

противоугонная  система  (D.E.S.S.)  (Пакет 

опций Convenience Package)

Колпачок  шнура  безопасности  включает  в 

себя ключ D.E.S.S., запрограммированный на 

выдачу  уникального  серийного  номера.  Это 

аналогично использованию обычного ключа.
Система считывает информацию с ключа, ко

-

торый  располагается  в  колпачке  шнура  без

-

опасности,  и,  если  номер  ключа  распознан, 

разрешает запуск двигателя.
Система  DESS  обладает  большой  гибко

-

стью.  Вы  можете  купить  дополнительный 

ключ DESS и запрограммировать его для ис

-

пользования с вашим гидроциклом.

sm o2014-005-093 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Колпачок шнура безопасности установлен на вы

-

ключатель двигателя
2. Шнур безопасности закреплен на ИСЖ водителя

ный центр выполнит цикл самодиагностики, 

затем изображение на дисплее пропадет.
Электрооборудование будет оставаться под 

напряжением приблизительно в течение 3 

минут после нажатия кнопки запуска/оста

-

новки двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Если кнопка запуска/оста

-

новки двигателя нажата, когда колпачок 

шнура безопасности не установлен на вы

-

ключатель двигателя, дисплей информаци

-

онного центра остаётся включенным, пока 

она удерживается в нажатом положении.

3) Выключатель двигателя

Выключатель двигателя располагается по 

правому борту многофункциональной па

-

нели приборов.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

45

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Всего для использования с одним гидроци

-

клом может быть запрограммировано до де

-

сяти ключей.
Для приобретения и программирования клю

-

чей обращайтесь к авторизованному дилеру 

Sea-Doo.

Распознавание РЧ-ключа D.E.S.S.

На  возможность  запуска  двигателя  указы

-

вают два коротких звуковых сигнала. В про

-

тивном случае обратитесь к части 

ПОИСК И 

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

.

Типы РЧ-ключей D.E.S.S. 

Существует два типа ключей:

– обычный ключ,
– учебный ключ.

Для облегчения распознавания поплавки клю

-

чей различных типов имеют разные цвета.

ТИП КЛЮЧА

ЦВЕТ ПОПЛАВКА

Обычный

Желтый

Учебный

Зеленый

Тип  используемого  ключа  отображается  на 

дисплее информационного центра.
Учебный  ключ  Sea-Doo  ограничивает  ско

-

рость движения гидроцикла и крутящий мо

-

мент  двигателя.  Это  позволит  новичкам  и 

водителям с недостаточным опытом освоить 

управление  гидроциклом  и  приобрести  не

-

обходимую уверенность.

4) Рычаг управления 

дроссельной заслонкой

С помощью рычага дроссельной заслонки, 

расположенного на правой стороне руля, осу

-

ществляется электронное управление часто

-

той вращение коленчатого вала двигателя.
Чтобы увеличить скорость движения гидро

-

цикла или поддерживать ее на постоянном 

уровне, нажмите рычаг пальцем.
Чтобы снизить скорость движения гидроцик

-

ла, отпустите рычаг дроссельной заслонки.

sm o2014-005-052 _d

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки

Рычаг дроссельной заслонки подпружинен 

и при отпускании должен возвращаться в 

исходное положение, соответствующее обо

-

ротам холостого хода.

5) Рычаг iBR (интеллектуаль

-

ная система торможения и 

заднего хода) (модели, ос

-

нащенные iBR)

Установленный на левой стороне руля ры

-

чаг управления системой iBR, предназна

-

чен для передачи электронных сигналов 

управления, необходимых для активации 

следующих режимов:
     – задний ход;
     – нейтраль;
     – торможение;

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Для активации функций 

системы iBR требуется нажать рычаг iBR 

минимум на 25% его хода.

sm o2014-005-053 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЫЧАГ iBR
1. Рычаг управления системы iBR
2. Исходное положение рычага
3. Для активации функций системы iBR необходимо 
нажать рычаг на 25% его хода
4. Рабочий диапазон

Если скорость движения гидроцикла ниже    

7 км/ч, нажатие на рычаг iBR приведет к 

включению реверса.
Если скорость движения гидроцикла выше   

7 км/ч, нажатие на рычаг iBR приведет к 

включению тормоза.
Когда рычаг отпущен после включения тор

-

моза или реверса, включается нейтраль.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если рычаг управления дроссельной 

заслонкой нажат при отпускании ры-

чага системы iBR, после непродолжи-

тельной задержки начнётся движение 

вперёд. Если двигаться вперед нет 

необходимости, отпустите рычаг дрос-

сельной заслонки.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

46

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

sm o2014-005-052 _e

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка MODE (режим)

Rotax ACE 900

Используется для управления дисплеем 

многофункциональной панели приборов.

Rotax ACE 900 HO

Используется для включения/выключения 

режима СПОРТ и управления дисплеем 

многофункциональной панели приборов.
Обратитесь к подразделу 

МНОГОФУНКЦИ

-

ОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ

 для полу

-

чения дополнительной информации.

7) Кнопка системы 

регулировки дифферента 

(VTS) (Модели Trixx)

Кнопка системы VTS расположена слева 

на руле.

Обратитесь к подразделу 

УКАЗАНИЯ ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИ

И для получения дополни

-

тельной информации.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Сила торможения пропор

-

циональна положению рычага iBR.

6) Кнопка выбора режимов 

(MODE)

Кнопка выбора режимов находится прямо под 

многофункциональной панелью приборов.

219 001 697 -202_b

КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ VTS

1. Дифферент на корму

2. Дифферент на нос

Кнопка управления системой VTS исполь

-

зуется для регулировки поведения гидро

-

цикла.
Для получения дополнительной информа

-

ции обратитесь к разделу 

УКАЗАНИЯ ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

47

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ

ЖК-дисплей многофункциональной пане

-

ли приборов расположен над перчаточным 

ящиком.

Описание  многофункцио

-

нальной панели приборов

1

2

3

4

6

5

7

smo2014-005-095 _a

2 1

3

smo2014-005-095 _b

9

8

smo2014-005-015 _a

11

10

smo2014-005-015 _b

1. Многофункциональный дисплей
2. Индикатор уровня топлива
3. Предупреждение о низком уровне топлива
4. Индикатор CHECK ENGINE (проверь двигатель)
5. Индикатор высокой температуры двигателя
6. Индикатор низкого давления моторного масла
7. Индикатор технического обслуживания

Rotax ACE 900 HO

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
8. Индикатор прогулочного режима
9. Индикатор спортивного режима

Модели, оснащенные iBR

10. Индикатор неисправности системы iBR
11. Индикатор синхронизации с GPS

1) Многофункциональный дисплей

Многофункциональный дисплей использу

-

ется для:
     – oтображения приветственного сообще

-

ния при включении питания;
     – управления режимами работы гидро

-

цикла;
     – отображения сообщений, отображае

-

мых в виде «бегущей строки», о включении 

режимов или неисправностях систем;
     – отображения кодов неисправностей.

2) Индикатор уровня топлива

Во время поездки на полоске индикатора 

постоянно отображается текущий уровень 

топлива в топливном баке.

1. Индикатор уровня топлива
2. Верхняя часть
3. Нижняя часть

В случае полной заправки бака горят все 8 

сегментов индикатора.
В случае, когда бак почти пуст, мигают два 

нижних сегмента и начинает мигать лам

-

почка предупреждения о низком уровне 

топлива

219 001 697 -204_b

12. Положение VTS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

48

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ

3) Предупреждение о низком уровне 

топлива

Лампа предупреждения о низком уровне то

-

плива начинает мигать, когда в баке остает

-

ся около 12 литров топлива.

4) Индикатор CHECK ENGINE (про

-

верь двигатель)

Данный индикатор загорается в случае не

-

исправности двигателя, на ЖК-дисплее бу

-

дет выведено соответствующее сообщение.
Данный индикатор мигает в случае вклю

-

чения аварийного режима «щадящего» воз

-

вращения (

LIMP HOME

)

В случае включения данного индикатора, об

-

ратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.
Обратитесь к разделу 

УСТРАНЕНИЕ НЕИС

-

ПРАВНОСТЕЙ

 для получения дополнитель

-

ной информации.

5) Индикатор высокой температуры 

двигателя

Данный индикатор загорается в случае 

перегрева двигателя или системы выпуска.

6) Индикатор низкого давления мо

-

торного масла

Данный индикатор загорается в случае па

-

дения давления моторного масла, на ЖК-

дисплее будет выведено соответствующее 

сообщение.

7) Индикатор технического обслу

-

живания

Данный индикатор сигнализирует о при

-

ближении очередного технического обслу

-

живания.
При включении данного индикатора предо

-

ставьте гидроцикл авторизованному дилеру 

Sea-Doo для выполнения технического об

-

служивания и для сброса соответствующего 

индикатора.

8) Индикатор прогулочного режима 

(Rotax ACE 900 HO)

Когда  вк лючен  прог улочный  режим 

(TOURING), используемый по умолчанию, 

горит соответствующий индикатор.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Индикатор прогулочного 

режима погаснет при включении спортив

-

ного режима и загорится вновь после его 

отключения.

9) Индикатор спортивного режима 

(Rotax ACE 900 HO)

В нормальном режиме движения индикатор 

спортивного режима (SPORT) выключен.
При включении спортивного режима вклю

-

чится соответствующий индикатор; инди

-

катор останется включенным, пока спор

-

тивный режим не будет отключен или пока 

электрооборудование гидроцикла не пере

-

йдет в режим ожидания.

10) Индикатор неисправности си

-

стемы iBR

Данный индикатор загорается при обнару

-

жении неисправности системы iBR.
Обратитесь к подразделу «УСТРАНЕНИЕ 

НЕИСПРАВНОСТЕЙ» для получения до

-

полнительной информации.

11) Индикатор синхронизации с GPS 

(при наличии)

Показания скорости, полученные от модуля 

GPS, размещенного в многофункциональ

-

ной панели приборов, отображаются на 

ЖК-дисплее.
В таком случае индикатор активности GPS 

отображается на ЖК-дисплее.

12)  Индикатор  положения  VTS     

(Модели, оснащенные системой VTS)

219 001 697 -205

Данный индикатор включается при работе 

системы регулировки дифферента (VTS).
Также включается левый сегментный ин

-

дикатор на экране многофункциональной 

панели приборов для демонстрации отно

-

сительного положения носа гидроцикла.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

49

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ

Управление 

многофункциональным 

дисплеем

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не выполняйте настройки информаци-

онного центра во время движения — это 

может привести к потере управления.

Выбор функции

После включения электропитания и завер

-

шения самодиагностики на экране появится 

приветственное сообщение (WELCOME
ABOARD SEA-DOO) в виде бегущей строки. 

После этого сообщения на дисплей будет 

выведен последний выбранный пункт меню.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Вы можете пропустить при

-

ветственное сообщение нажав кнопку вы

-

бора режимов.
Дисплей также используется для вывода 

меню, позволяющего изменять числовую 

индикацию, режимов работы (Rotax ACE 900 

HO) и сообщений о неисправностях.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Для изменения единиц из

-

мерения или языковых настроек обращай

-

тесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.
Для выбора необходимого пункта меню 

нажимайте кнопку выбора режимов до по

-

явления на дисплее необходимого пункта:
     – SPEED (скорость);
    – RPM (частота вращения коленчатого 

вала);
     - HOUR (часы наработки двигателя).

Описание пунктов меню

SPEED (скорость)

Значение данного параметра может выво

-

диться как в километрах, так и в милях в 

час (в зависимости от выбранной единицы 

измерения).

Модели, оснащенные iBR

Показания прибора основаны на инфор

-

мации, получаемой от модуля глобальной 

системы навигации и определения положе

-

ния (GPS), встроенного в информационный 

центр гидроцикла.
Если по каким-либо причинам модуль GPS 

потерял сигнал, используется режим, ото

-

бражающий приблизительное значение 

скорости, в соответствии с которым пока

-

зания скорости рассчитываются на основе 

данных, получаемых от других систем ги

-

дроцикла.

RPM (частота вращения коленчатого 

вала)

Значение данного параметра выводится в 

числовом формате.

HOUR (часы наработки двигателя)

Данный параметр показывает общее коли

-

чество часов наработки двигателя.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

50

ОБОРУДОВАНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Иллюстрации носят справочный характер и могут не соответствовать всем 

возможным моделям.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Некоторые из предупреждающих наклеек не представлены на иллюстра

-

циях. Обратитесь к подразделу 

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЕК

 для получения дополни

-

тельной информации.

sm o2014-005-059 _a

sm o2014-005-060 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ТРЕХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

51

ОБОРУДОВАНИЕ

219 001 697 -206_a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ TRIXX

1) Перчаточный ящик

Небольшой отсек предназначенный для 

хранения личных вещей и 

ДЕМОНСТРАЦИ-

ОННОГО ВИДЕОФИЛЬМА

 расположенный 

перед сиденьем.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Перчаточный ящик не явля

-

ется водонепроницаемым. 
Чтобы открыть перчаточный ящик нажмите 

на фиксатор.

sm o2014-005-006 _a

1. Перчаточный ящик
2. Фиксатор

2)  О т с е к  д л я  х р а н е н и я 

средств обеспечения 

безопасности

Небольшое пространство предназначенное 

строго для хранения средств обеспечения 

безопасности или аптечки (не входит в ком

-

плект поставки)

ВНИМАНИЕ

 Данный отсек не предна-

значен для хранения иных предметов. 

Хранение иных предметов в отсеке может 

привести к повреждению гидроцикла.

Для доступа к отсеку вручную снимите па

-

нель по правому борту.

sm o2014-005-042 _a

1. Панель доступа к отсеку по правому борту

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

52

ОБОРУДОВАНИЕ

sm o2014-005-043

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ - ОТСЕК СО СНЯТОЙ ПАНЕЛЬЮ

3) Носовой багажный отсек 

(дополнительное 

оборудование)

Удобное отделение для перевозки личных 

вещей.
Для доступа в отсек воспользуйтесь защел

-

ками с обеих сторон. При поездке всегда 

закрывайте и защелкивайте крышку отсека.

sm o2014-005-004 _c

sm o2014-005-011 _a

sm o2014-005-092 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка отсека
2. Защелки

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРОСТРАНСТВО ПОД СИДЕ

-

НЬЕМ
1. Огнетушитель
2. Крышка топливного бака

            ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не следует перевозить в багажном от-

делении незакрепленные, тяжелые, 

острые или хрупкие предметы. Масса 

перевозимого груза не должна превы-

шать 2,5 кг. Движение гидроцикла с 

открытой крышкой любого багажного 

отделения запрещено. Данное багаж-

ное отделение не является водонепро-

ницаемым.

4) Сиденье

Защёлка расположена под задней частью 

сиденья.
Для того чтобы снять сиденье нажмите на 

рычаг защелки. Отпустите рычаг и сдвиньте 

сиденье назад.

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг защёлки сиденья

Убрав сиденье можно получить доступ к 

кормовому багажному отсеку (только для 

трехместных моделей), руководству по экс

-

плуатации, огнетушителю (не входит в ком

-

плект поставки) и крышке топливного бака.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

53

ОБОРУДОВАНИЕ

sm o2014-005-086 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ - ОБРАТНАЯ СТОРОНА СНЯТОГО 
СИДЕНЬЯ
1. Руководство по эксплуатации

Чтобы установить сиденье на место, пра

-

вильно расположите его и сдвиньте вперед 

до щелчка защелки.
Попытайтесь поднять заднюю часть сиде

-

нья, чтобы убедиться, что оно надежно за

-

креплено.

5)  Ремень  и  поручень  для 

хвата

Ремень на сиденье обеспечивает пассажи

-

ру возможность держаться во время дви

-

жения.
Также пассажир имеет возможность дер

-

жаться за боковые части формованного 

поручня, расположенного в задней части 

сиденья.

ВНИМАНИЕ

Не используйте формо-

ванный поручень для буксировки чего-

либо или для подъема гидроцикла.

sm o2014-005-017 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕМЕНЬ И ПОРУЧЕНЬ
1. Ремень
2. Формованный поручень

Задняя часть формованного поручня может 

служить опорой для наблюдателя, следя

-

щего за воднолыжником или вейкбордистом 

(на трехместных моделях) или для подъёма 

на гидроцикл из воды.

6) Посадочная подножка (до

-

полнительная комплектация)

Подножка облегчает подъём на борт гидро

-

цикла из воды.

sm o2014-005-047 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Посадочная подножка

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Посадка на борт гидроцикла с исполь-

зованием посадочной подножки раз-

решена только при ВЫКЛЮЧЕННОМ 

двигателе.

Опустите и удерживайте подножку рукой, 

пока не поставите на нее ступню или колено.

sm o2014-005-013 _a

ПОСАДОЧНАЯ ПОДНОЖКА ДЛЯ ПОДЪЁМА ИЗ ВОДЫ, 
УДЕРЖИВАЕМАЯ В НИЖНЕМ ПОЛОЖЕНИЕ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

54

ОБОРУДОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ

– Не используйте подножку для посадки 

на гидроцикл, извлеченный из воды.
– Не используйте подножку для вытяги-

вания, буксировки, ныряния или прыж-

ков, а также для любых других непред-

усмотренных целей.
– Одновременно только один человек мо-

жет находиться на посадочной подножке.
– Опирайтесь на подножку коленом, а не 

ступней.

Модели, оснащенные iBR

   ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Изучите поведение отражателя систе-

мы iBR при запуске/остановке двига-

теля или при использовании рычага 

управления системы iBR. Автоматиче-

ское перемещение отражателя может 

привести к захвату пальцев рук или ног 

людей, удерживающихся за комовую 

часть гидроцикла.

7) Посадочная платформа

Кормовая часть палубы может использо

-

ваться в качестве посадочной платформы.

sm o2014-005-018 _a

sm o2014-005-019 _a

sm o2014-005-058 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Носовая буксирная петля

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ТРЕХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ
1. Посадочная платформа

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ
1. Посадочная платформа

8) Носовая и кормовая 

буксирные петли

Буксирные петли предназначены для швар

-

товки, буксировки воднолыжника (трехмест

-

ные модели), вейкбордиста или надувного 

плавсредства (трехместные модели), а так

-

же для крепления гидроцикла при транспор

-

тировке.

Носовая буксирная петля

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

55

ОБОРУДОВАНИЕ

sm o2014-005-005 _a

sm o2014-005-046 _a

sm o2014-005-090 _b

Кормовая буксирная петля

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кормовая буксирная петля

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пробка сливного отверстия
Шаг 1: Отпустить
Шаг 2: Затянуть

1. Спонсон

9) Трюмная сливная пробка

Выверните сливные пробки, когда гидро

-

цикл находиться на прицепе. Это поможет 

стечь воде, скопившейся внутри корпуса, и 

поможет предотвратить образование кон

-

денсата.

ВНИМАНИЕ

Убедитесь, что пробки 

сливных отверстий надёжно затянуты, 

прежде чем спускать гидроцикл на воду.

10) Спонсоны

По обоим бортам в корме корпуса закрепле

-

ны два нерегулируемых спонсона, обеспе

-

чивающие остойчивость гидроцикла.

11) Кормовые подножки  

(Модели Trixx)

Расположенные под углом подножки позво

-

ляют улучшить управляемость гидроцикла 

при намеренном подъеме носа гидроцикла 

из воды.

11) Регулируемая проставка 

руля (Модели Trixx)

Высота руля может быть отрегулирована в 

соответствии с предпочтениями райдера.
1. Разблокируйте механизм, используя рычаг.

219 001 697 -201_a

2. Отрегулируйте высоту руля.
3. Зафиксируйте механизм, используя рычаг.

219 001 697 -201_b

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

56

ПЕРИОД ОБКАТКИ

Эксплуатация в период обкатки

Двигатель гидроцикла требует обкатки в те

-

чение 5 моточасов, прежде чем он сможет 

нормально работать на полную мощность.
В течение этого периода не следует откры

-

вать дроссельную заслонку более чем на 

1/2—3/4. Однако в период обкатки полезны 

кратковременные ускорения с полностью 

открытой дроссельной заслонкой и движе

-

ние с различными скоростями.

ВНИМАНИЕ

 

В период обкатки посто-

янное использование большого откры-

тия дроссельной заслонки и продолжи-

тельное  движение  с  крейсерской 

скоростью могут нанести вред вашему 

гидроциклу.

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

57

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

sm o2014-005-070

sm o2014-005-100 _a

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда производите 

КОНТРОЛЬНЫЙ 

ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

 гидроцик-

ла. Ознакомьтесь с разделами 

МЕРЫ 

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

 и 

ИНФОРМАЦИЯ 

О СУДНЕ

, а также полностью ознакомь-

тесь с технологией iControl.

Если вы не до конца понимаете работу  ка

-

кого-либо органа управления или инструк

-

цию, обратитесь за консультацией к автори

-

зованному дилеру Sea-Doo.

Посадка на гидроцикл

Как и при посадке на любое плавсредство, 

при посадке на гидроцикл следует про

-

являть осторожность, двигатель при этом 

должен быть выключен.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Посадка на борт гидроцикла и исполь-

зование подножки разрешены только 

при ВЫКЛЮЧЕННОМ двигателе и сня-

том с выключателя колпачке шнура 

безопасности. При подъеме на борт 

не следует использовать компоненты 

водометного движителя в качестве 

опоры.

Модели, оснащенные iBR

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Запрещается использовать отражатель 

системы iBR в качестве подножки или 

опоры при посадке на гидроцикл. Не 

ударьтесь об отражатель при посадке 

на гидроцикл.

Посадка на гидроцикл с пристани

При посадке с причала не торопясь поставь

-

те одну ногу на ближайшую опорную пло

-

щадку и перенесите вес тела на противопо

-

ложный борт, удерживая гидроцикл за руль.
Затем перенесите ногу через сиденье и по

-

ставьте её на другую опорную площадку. 

Оттолкните гидроцикл от причала.

Посадка на гидроцикл из воды

Убедитесь, что глубина под нижней точкой 

днища гидроцикла составляет не менее     

90 см.
Учтите, что при наличии пассажиров осад

-

ка судна увеличивается. Придерживайтесь 

указанной выше глубины, так как камни, 

песок, галька могут попасть в водометный 

движитель.

A. Глубина под нижней точкой днища, когда все 
пассажиры находятся на борту, должна быть не 
менее 90 см

ВНИМАНИЕ

Запуск двигателя или дви-

жение на гидроцикле по мелководью мо-

гут повредить детали водомётного дви-

жителя.

Один водитель

Модели, не оснащенные посадочной под

-

ножкой

1. Одной рукой возьмитесь за поручень в 

задней части сиденья.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

58

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2. Положив другую руку на посадочную 

платформу, подтянитесь вверх, чтобы опе

-

реться коленом о посадочную платформу.

sm o2014-005-071

sm o2014-005-072

sm o2014-005-073

sm o2014-005-074

3. Обоприте оба колена о посадочную плат

-

форму.

4. Ухватитесь за ремень для захвата, для 

поддержания равновесия, и шагните впе

-

ред на подножки, расположенные с обеих 

сторон сиденья.

Сядьте верхом на сиденье.

Модели, оснащенные посадочной под

-

ножкой

Одной рукой опустите посадочную подножку.
Другой рукой возьмитесь за один из поруч

-

ней на посадочной платформе. Подтянитесь 

вверх, чтобы Вы смогли опереться коленом 

о посадочную подножку.

ВНИМАНИЕ

     – Не следует использовать компонен-

ты водометного движителя при подъеме 

на борт.
     – Опирайтесь о подножку коленом, а 

не ступней.

Протяните руку, чтобы ухватиться за по

-

ручень, находящийся позади сиденья, и 

встаньте на посадочную подножку.

Держась  за  поручень  позади  сиденья, 

встаньте на посадочную платформу.

sm o2014-005-075

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

59

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

sm o2014-005-072

sm o2014-005-073

sm o2014-005-076

sm o2014-005-077

Ухватитесь за ремень для захвата, для под

-

держания равновесия, и шагните вперед на 

подножки, расположенные с обеих сторон 

сиденья.

Сядьте верхом на сиденье.

Водитель с пассажиром

Водитель поднимается на борт гидроцикла, 

как описано выше.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Посадка на борт гидроцикла и исполь-

зование подножки разрешены только 

при ВЫКЛЮЧЕННОМ двигателе и сня-

том с выключателя колпачке шнура 

безопасности. При подъеме на борт 

не следует использовать компоненты 

водометного движителя в качестве 

опоры.

На неспокойной акватории пассажир, нахо

-

дящийся в воде, может придержать гидро

-

цикл от качки, облегчая посадку водителя.

Пассажир садится на гидроцикл после 

водителя. Водитель должен максималь

-

но сдвинуться вперёд, чтобы поддержать 

равновесие гидроцикла.

sm o2014-005-078

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

60

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

sm o2014-005-079

sm o2014-005-080

Запуск двигателя

   ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перед запуском двигателя, водитель и 

пассажир (-ы) должны:     
     – всегда занимать правильное по-

ложение на сиденье гидроцикла;     
     – крепко держаться за поручни или 

за талию сидящего впереди;     
     – быть одетыми в защитную одеж-

ду установленного образца, включая 

индивидуальный спасательный жилет 

(ИСЖ) установленного образца и ниж-

нюю часть гидрокостюма.     
     – Гидроцикл, не оснащенный систе-

мой iBR, начнет движение, как только 

будет запущен двигатель.

ВНИМАНИЕ

 

Перед запуском двигате-

ля убедитесь что глубина под нижней 

точкой днища, когда все пассажиры на-

ходятся на борту, должна быть не менее 

90 см. В противном случае может прои-

зойти повреждение компонентов водо-

метного движителя.

      1. Закрепите шнур безопасности на ва

-

шем ИСЖ или запястье (требуется браслет 

на запястье).
      2. Крепко возьмитесь за руль левой ру

-

кой и поставьте обе ноги на опорные пло

-

щадки.
      3. Установите колпачок шнура безопас

-

ности на выключатель.
     4. Нажмите кнопку запуска/остановки 

двигателя, чтобы его завести.
      5. Сразу после того, как двигатель зара

-

ботает, незамедлительно отпустите кнопку 

запуска/остановки двигателя.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Шнур безопасности всегда должен 

быть закреплен на ИСЖ водителя или 

запястье (требуется браслет на запя-

стье) во время запуска двигателя и экс-

плуатации гидроцикла.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

61

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

sm o2014-005-081 _a

ВНИМАНИЕ

Не удерживайте кнопку

запуска/остановки  двигателя  более         

10 секунд для предотвращения перегре-

ва стартера. Между последовательны-

ми попытками пуска двигателя делайте 

паузы, необходимые для охлаждения 

стартера.

Остановка двигателя

Модели, оснащенные iBR

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для сохранения курсовой устойчи-

вости гидроцикла двигатель должен 

работать до полной остановки гидро-

цикла.

Модели, не оснащенные iBR

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для полной остановки гидроцикла дви-

гатель должен быть остановлен.

Все модели

Двигатель может быть остановлен двумя 

способами:
     – нажатием кнопки запуска/остановки 

двигателя, или
      – снятием колпачка шнура безопасности 

с выключателя двигателя.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не оставляйте присоединенный шнур 

безопасности при сходе с гидроцик-

ла. Это поможет предотвратить угон 

гидроцикла или случайный пуск дви-

гателя детьми или другими лицами.

Как управлять гидроциклом

Перекладка штурвала приводит к повороту 

сопла водомёта в горизонтальной плоско

-

сти. Перекладка штурвала вправо приведет 

к повороту гидроцикла вправо, и наоборот. 

Во время выполнения поворота следует на

-

жимать рычаг дроссельной заслонки.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для изменения направления движения 

гидроцикла следует перекладывать 

штурвал, одновременно нажимая ры-

чаг дроссельной заслонки. Эффектив-

ность работы штурвала может менять-

ся в зависимости от положения рычага 

дроссельной заслонки, нагрузки и ги-

дрометеорологических условий (вол-

нения акватории, ветра и др.)

В отличие от автомобиля поворот гидро

-

цикла выполняется при нажатом рычаге 

дроссельной заслонки. Потренируйтесь в 

совершении поворотов, выбрав безопасную 

акваторию. Вы получите бесценный опыт 

ухода от столкновений.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При отпускании рычага дроссельной 

заслонки курсовая управляемость ги-

дроцикла заметно ухудшается и полно-

стью утрачивается при выключенном 

двигателе.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

62

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

При движении с пассажиром (-ами) на борту 

управляемость гидроцикла изменяется, и 

от водителя требуется более высокое ма

-

стерство управления. Пассажиру следует 

держаться за ремень сиденья, задний фор

-

мованный поручень или за талию сидящего 

впереди. Снизьте скорость движения и не 

совершайте резких и крутых поворотов. 

Избегайте движения с пассажиром по не

-

спокойной воде.

Крутые повороты и другие 

специальные маневры

Любые крутые повороты или специальные 

маневры, при которых входные отверстия 

системы впуска воздуха продолжительное 

время будут находиться под водой, приве

-

дут к попаданию воды в трюм гидроцикла.
Двигателю внутреннего сгорания для нор

-

мальной работы требуется постоянный при

-

ток воздуха. По этой причине гидроцикл не 

может быть абсолютно герметичным.

ВНИМАНИЕ

Если входные отверстия 

системы впуска воздуха оказываются по-

груженными под воду, при выполнении 

маневров, таких как длительное движе-

ния по кругу, прохождение носа гидроцик-

ла сквозь волны или опрокидывании ги-

дроцикла, то вода может попасть внутрь 

трюма гидроцикла и причинить серьез-

ные повреждения деталям двигателя. Об-

ратитесь к разделу 

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯ

-

ЗАТЕЛЬСТВА

, данного Руководства.

Система O.T.A.S.™ (помощь в управ

-

лении при отпущенном рычаге дрос

-

сельной заслонки)

Система O.T.A.S. (помощь в управлении при 

отпущенном рычаге дроссельной заслонки) 

обеспечивает дополнительную маневрен

-

ность при отпущенном рычаге дроссельной 

заслонки.
В случае если водитель, входя в поворот, 

отпускает рычаг дроссельной заслонки ав

-

томатически запуститься система O.T.A.S., 

которая слегка увеличит обороты двигателя 

для завершения поворота.
После перекладки руля в центральное по

-

ложение обороты двигателя возвращаются 

к оборотам холостого хода.
Рекомендуется ознакомиться с данной си

-

стемой при первой поездке на гидроцикле.

Как включить нейтраль (мо

-

дели, оснащенные iBR)

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Коленчатый вал двигателя и импеллер 

продолжают вращаться, даже когда 

система iBR находится в нейтральном 

положении. Не приближайтесь к водо-

мётному движителю гидроцикла.

При первом запуске гидроцикла система iBR 

автоматически устанавливает отражатель 

системы iBR в нейтральное положение.
Чтобы включить нейтраль в режиме движе

-

ния вперед, нажмите рычаг iBR.
Чтобы включить нейтраль в режиме дви

-

жения назад, отпустите рычаг iBR и рычаг 

управления дроссельной заслонкой.

Как включить режим перед

-

него хода (модели, оснащен

-

ные iBR)

Для переключения из нейтрали в режим 

переднего хода нажмите на рычаг дроссель

-

ной заслонки. Гидроцикл начнет движение 

вперед.
Чтобы включить режим движения вперед 

при включенном режиме движения назад, 

отпустите рычаг iBR, а затем нажмите рычаг 

дроссельной заслонки.
Для переключения в режим переднего хода, 

после применения торможения, одновре

-

менно с отпусканием рычага iBR нажмите 

рычаг дроссельной заслонки. Гидроцикл 

начнёт набирать скорость с небольшой за

-

держкой.

sm o2014-005-063 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ - ВКЛЮЧЕНИЕ НЕЙТРАЛИ
1. Рычаг дроссельной заслонки

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

63

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Как включить и использо

-

вать  режим  заднего  хода 

(модели, оснащенные iBR)

Режим заднего хода может быть включён 

только, когда скорость движения гидроцик

-

ла находится в интервале от холостого хода 

до порогового значения — 7 км/ч (при дви

-

жении вперёд).
Для включения режима заднего хода рычаг 

iBR, расположенный на левой стороне руля, 

должен быть нажат по крайней мере на 25% 

его хода.

sm o2014-005-053 _a

sm o2014-005-082 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЫЧАГ iBR
1. Рычаг управления системы iBR
2. Исходное положение рычага
3. Приблизительно 25%
4. Рабочий диапазон

В процессе управления гидроциклом, при 

установленном рычаге iBR положение за

-

днего хода, рычаг дроссельной заслонки 

может применяться для регулирования 

оборотов коленчатого вала двигателя и, 

соответственно, силы реверсивной тяги, 

производимой гидроциклом.
Плавное управление рычагом дроссельной 

заслонки позволяет точнее контролировать 

силу реверсивной тяги. Повышенные оборо

-

ты двигателя приведут к повышению уровня 

турбулентности и уменьшат эффективность 

движения задним ходом.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Обороты коленчатого вала 

двигателя будут ограничены, всякий раз ког

-

да изменяется положение рычага iBR.
Отпустите рычаг iBR для завершения дви

-

жения задним ходом.
Действуйте рычагом дроссельной заслонки, 

для компенсации остаточного движения за

-

дним ходом, после отпускания рычага iBR.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При движении задним ходом функция 

торможения неэффективна.

При движении задним ходом мощность 

двигателя ограничена, что ограничивает 

скорость движения задним ходом.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

В режиме заднего хода всегда двигай-

тесь на малой скорости и, насколько 

это возможно, непродолжительное 

время. Прежде чем начать движение 

назад, убедитесь, что позади гидроцик-

ла отсутствуют какие-либо предметы, 

препятствия или люди.

При движении задним ходом, поворачивай

-

те руль в противоположном направлении от 

желаемого направления поворота кормы 

гидроцикла.
Например, для поворота кормы гидроцикла 

в левую сторону, переложите руль в правую 

сторону.

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВОПО

-

ЛОЖНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕКЛАДКИ РУЛЯ ПРИ 
ДВИЖЕНИИ ЗАДНИМ ХОДОМ

 

ОСТОРОЖНО Направление переклад-

ки руля, при движении задним ходом, 

противоположно направлению переклад-

ки руля при движении передним ходом. 

Чтобы при движении назад повернуть 

корму влево, переложите руль вправо. 

Чтобы при движении назад повернуть 

корму вправо, переложите руль влево. 

Попрактикуйтесь в управлении гидро-

циклом при движении задним ходом на 

открытой акватории, для ознакомления 

с органами управления и характеристи-

кой управляемости гидроцикла, прежде 

чем Вы будете управлять гидроциклом в 

ограниченном пространстве.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

64

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Как включить и использо

-

вать  систему  торможения 

(модели, оснащенные iBR)

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

     – Для активации системы тормо-

жения, двигатель гидроцикла должен 

работать.
    – Система торможения может быть 

активирована только при движении ги-

дроцикла вперёд и не оказывает влия-

ния на скорость при движении назад.
   – Тормозная система не в состоянии 

предотвратить снос гидроцикла воз-

никающий в результате течения или 

ветра.

Система торможения может быть активи

-

рована только при движении гидроцикла 

вперёд и при условии, что скорость его 

движения не ниже 7 км/ч.
Система торможения приводится в дей

-

ствие и управляется, когда рычаг управле

-

ния системы iBR, расположенный на левой 

стороне руля, нажимается, по крайней мере, 

на 25% его хода.

sm o2014-005-053 _a

ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЫЧАГ iBR
1. Рычаг управления системы iBR
2. Исходное положение рычага
3. Приблизительно 25%
4. Рабочий диапазон

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Необходимо попрактиковаться в тор-

можении в безопасном месте при раз-

личных скоростях движения, чтобы 

полностью привыкнуть к управлению 

гидроциклом.

При нажатии рычага управления системы 

iBR, сигналы, поступающие от рычага управ

-

ления дроссельной заслонкой, игнорируют

-

ся, и частота вращения коленчатого вала 

двигателя определяется только положением 

рычага управления системы iBR.

Интенсивность торможения, таким образом, 

может задаваться только посредством ры

-

чага управления системы iBR.
Интенсивность замедления гидроцикла 

пропорциональна развиваемой тормозной 

силе. Чем сильнее нажат рычаг управления 

системы iBR, тем большая тормозная сила 

развивается.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Для регулировки интенсив

-

ности замедления плавно нажимайте рычаг 

управления системы iBR, и одновременно 

отпускайте рычаг управления дроссельной 

заслонкой.

ОСТОРОЖНО При торможении води-

тель и пассажиры должны смещаться 

в направлении, противоположном дей-

ствию силы замедления, для предотвра-

щения потери равновесия. При управ-

лении гидроциклом водитель должен 

всегда держать руль за обе рукоятки. Все 

пассажиры должны крепко держаться за 

соответствующие рукоятки или за талию 

сидящего впереди.

 ПРЕДОСТОРОЖЕНИЕ

Длина тормозного пути в значительной 

степени зависит от начальной скоро-

сти, загрузки, силы ветра, количества 

пассажиров, состояния акватории и 

интенсивности торможения задавае-

мой водителем. Корректируйте стиль 

вождения соответствующим образом.

Когда скорость движения гидроцикла опу

-

стится ниже 7 км/ч, режим торможения 

отключиться и будет активирован режим 

движения задним ходом. Чтобы остановить 

гидроцикл в этот момент, отпустите рычаг 

iBR. В противном случае начнется движе

-

ние назад.

 

ОСТОРОЖНО При остановке гидро-

цикла созданный им спутный след будет 

догонять гидроцикл, и толкать его впе-

рёд. Убедитесь, что перед гидроциклом 

отсутствуют купающиеся или какие-либо 

препятствия.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

65

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Если рычаг управления дроссельной за

-

слонкой  нажат  при  отпускании  рычага 

управления системы iBR, после короткой 

паузы, гидроцикл начнёт движение вперёд. 

Интенсивность ускорения будет пропорци

-

ональна силе нажатия рычага управления 

дроссельной заслонкой.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если после отпускания рычага управ-

ления системы iBR нет необходимости 

начинать движение вперёд, так же от-

пустите и рычаг управления дроссель-

ной заслонкой.

При первичной активации режима тормо

-

жения в движении, позади гидроцикла воз

-

никает бьющая вверх струя воды, которая 

может стать причиной того, что водитель 

плавсредства следующего за вами на корот

-

кое время потеряет ваш гидроцикл из вида.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

     – Необходимо проинформировать 

водителя гидроцикла, следующего 

за Вами в колонне, о тормозных воз-

можностях и маневренности Вашего 

гидроцикла, а также о том, что означа-

ет выбрасываемая струя воды, кроме 

этого укажите ему на необходимость 

поддерживать большую дистанцию 

между гидроциклами.
     – Учитывайте, что другие суда, дви-

жущиеся за Вами или поблизости, мо-

гут не иметь возможности остановить-

ся также быстро.

Торможение при прохождении по

-

ворота

При выполнении поворота система тормо

-

жения может активироваться при помощи 

рычага iBR, как было описано выше. Будьте 

готовы сохранять равновесие, когда гидро

-

цикл пересекает спутный след.

 

ОСТОРОЖНО При замедлении и оста-

новке гидроцикла при выполнении пово-

рота, созданный им спутный след будет 

догонять гидроцикл, и толкать его в сто-

рону. Приготовьтесь сохранять равно-

весие при пересечении спутного следа.

Использование системы 

регулировки дифферента 

(VTS)

Система регулировки дифферента позво

-

ляет изменять угол отклонения сопла во

-

домета.
На начальном этапе эксплуатации гидро

-

цикла необходимо изучить работу с систе

-

мой регулировки дифферента (VTS) на раз

-

личных скоростях и в различных условиях. 

Оптимальные настройки вам подскажет  

опыт. При прохождении обкатки, на время 

которой рекомендуется движение на малом 

ходу, у вас будет прекрасная возможность 

познакомится с поведением системы на 

различных настройках.
Система VTS позволяет вручную отрегу

-

лировать положение сопла водомета или 

выбрать одну из двух предустановок.

Регулировка дифферента вручную

Система предоставляет возможность регу

-

лировки положения сопла водомета в диа

-

пазоне из девяти положений. В случае, если 

ваш гидроцикл находится в режиме перед

-

него хода, выполните следующее:
Нажмите и отпустите кнопу ВВЕРХ или 

ВНИЗ системы VTS для того, чтобы пере

-

местить сопло водомета на одно положение 

вверх или вниз.
В случае, если кнопка ВВЕРХ или ВНИЗ 

удерживается нажатой, сопло водомета 

продолжает движение в выбранном направ

-

лении до тех пор, пока не будет отпущена 

кнопка.

219 001 697 -202_b

КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ VTS

1. Дифферент на корму

2. Дифферент на нос

Нажатие на кнопку VTS при выключенном 

двигателе приведет к изменению индикации 

на дисплее, однако положение сопла водо

-

мета останется прежним. Оно изменится 

после того, как будет запущен двигатель и 

включен режим переднего хода.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

66

Нажатие на кнопку VTS в случае, если дви

-

гатель находится в положении нейтрали, 

приведет к изменению положения сопла, 

что позволит водителю точнее настроить 

положение гидроцикла в пространстве.
Положение системы VTS отображается на 

многофункциональной панели приборов.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

219 001 697 -202_b

219 001 697 -204_c

1. Нос гидроцикла выше

2. Нос гидроцикла ниже

УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ 

СИСТЕМЫ VTS

ПОЛОЖЕНИЕ 

ИНДИКАЦИИ

НАЗНАЧЕНИЕ

Центральное поло

-

жение 

Движение с высо

-

кой скоростью

В нижней части ин

-

дикатора

Компенсация  на

-

грузки,  выравни

-

вание гидроцикла, 

сокращение верти

-

кальных колебаний 

носовой части ги

-

дроцикла

В нижней половине 

верхней части

Выравнивание ги

-

дроцикла

В верхней половине 

верхней части

Преднамеренное 

задирание носа ги

-

дроцикла

 ОСТОРОЖНО Движение на большом 

ходу с задранным носом может негатив-

но повлиять на управление гидроциклом.

Использование предустановленных значе

-

ний
Система позволяет использовать одно из 

двух предустановленных положений (цен

-

тральное положениеcenter и в верхней по

-

ловине верхней части).
Для выбора наиболее высокого положения 

системы дважды нажмите кнопку ВВЕРХ.

 ОСТОРОЖНО Движение на большом 

ходу с задранным носом может негатив-

но повлиять на управление гидроциклом.

Для выбора центрального положения систе

-

мы дважды нажмите кнопку ВНИЗ.

ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУСТАНОВЛЕН

-

НЫХ ПОЛОЖЕНИЙ СИСТЕМЫ ДВАЖДЫ НА

-

ЖМИТЕ НА КНОПКУ ВВЕРХ ИЛИ ВНИЗ

1. Для наиболее высокого положения нажать 

кнопку ВВЕРХ

2. Для центрального положения нажать 

кнопку ВНИЗ

Общие рекомендации по 

эксплуатации

Эксплуатация при большом волне

-

нии и плохой видимости

Избегайте эксплуатации в указанных выше 

условиях. Если это невозможно двигайтесь 

осторожно с низкой скоростью.

Преодоление волн

Водитель должен крепко держать руль и 

держать обе ноги на опорных площадках.
Пассажир должен держаться обеими руками 

за поручень или ремень и держать обе ноги 

на опорных площадках.
Снизьте скорость.
Всегда будьте готовы к выполнению ма

-

невра и, при необходимости, к сохранению 

равновесия.
При движении через волны слегка припод

-

нимайтесь над сидением, используя ноги 

как амортизатор.
При пересечении спутных следов, всегда 

держите безопасную дистанцию до идущего 

впереди плавсредства.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При  пересечении  спутных  следов 

снизьте скорость. Водитель и пасса-

жир (-ы) должны крепко держаться и, 

при необходимости, привстать, при-

няв, таким образом, позу помогающую 

смягчить удар. Не прыгайте на гидро-

цикле через гребни волн.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

67

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

sm o2014-005-083

Водителю следует потренироваться на от

-

крытом пространстве, чтобы полностью 

привыкнуть к торможению в различных ус

-

ловиях.

Модели, не оснащенные iBR

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для полной остановки гидроцикла тре-

буется остановить двигатель.

Модели, оснащенные iBR

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда практикуйтесь в торможении на 

открытых участках, убедившись, что в 

непосредственной близости (особенно 

сзади) отсутствуют другие плавсред-

ства. Водители других плавсредств 

могут быть не состоянии выполнить 

маневр или остановиться вовремя, если 

вы неожиданно становитесь перед ними.

Также для замедления и остановки может 

использоваться система iBR, позволяю

-

щая улучшить маневренность особенно 

при швартовке. Поведение гидроцикла при 

остановке с использованием системы iBR 

на прямой и при прохождении поворота 

значительно отличается, необходимо при

-

выкнуть к управлению гидроциклом в раз

-

личных условиях торможения. 
При первичной активации режима тормо

-

жения в движении, позади гидроцикла воз

-

никает бьющая вверх струя воды, которая 

может стать причиной того, что водитель 

плавсредства следующего за вами на корот

-

кое время потеряет ваш гидроцикл из вида.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Необходимо проинформировать води-

теля гидроцикла, следующего за Вами 

в колонне, о тормозных возможностях 

и маневренности Вашего гидроцикла, а 

также о том, что означает выбрасыва-

емая струя воды, кроме этого укажите 

ему на необходимость поддерживать 

большую дистанцию между гидроци-

клами.

Водителю также необходимо попракти

-

коваться в швартовке к воображаемому 

причалу используя все доступные органы 

управления (рычаг управления системы 

iBR и рычаг управления дроссельной за

-

слонкой).
Заблаговременно отпустите рычаг управле

-

ния дроссельной заслонкой перед прибли

-

жением к предполагаемому месту высадки.
Снизьте скорость движения до холостого 

хода.
Маневрируйте, используя рычаги управле

-

ния системой iBR и дроссельной заслонкой, 

и включая, при необходимости, нейтраль, 

передний или задний ход.
Необходимо напомнить, что при движении 

задним ходом характер управления гидро

-

циклом изменяется. Перекладывание руля 

влево приведёт к повороту кормы вправо, 

и наоборот.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При отпускании рычага дроссельной 

заслонки курсовая управляемость ги-

дроцикла заметно ухудшается и полно-

стью утрачивается при выключенном 

двигателе. При включении заднего 

хода характер управления гидроци-

клом изменяется.

Остановка/швартовка

Когда рычаг управления дроссельной за

-

слонкой отпущен гидроцикл начинает за

-

медляться за счет гидродинамического со

-

противления воды. Длина остановочного 

пути зависит от размеров судна, веса, ско

-

рости, состояния акватории, направления и 

силы ветра и течения.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1      2      3      ..