ЯМОБУР С ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ, ОБСЛУЖИВАЕМЫЙ ОДНИМ ОПЕРАТОРОМ МОДЕЛЬ HD99. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

  Главная      Разные

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1        2          3       4       5        6         7        8        9       10       11       12      13      14      15     

 

 

 

 

ЯМОБУР С ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ, ОБСЛУЖИВАЕМЫЙ ОДНИМ ОПЕРАТОРОМ МОДЕЛЬ HD99. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ



Внимание! Прочтите настоящее Руководство по эксплуатации перед началом работы с данным устройством и следуйте всем предостережениям, а также правилам техники безопасности. Невозможность их выполнения может привести к серьезным травмам.

 

 

 

 

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Данным условным обозначением (значком) помечены предостережения ОПАСНО, ВНИМАНИЕ или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Неточное соблюдение инструкций может повлечь за собой травмы, несчастные случаи и/или нанесение ущерба имуществу.

ВНИМАНИЕ ~ НАСТОЯЩИЙ МОТОИНСТРУМЕНТ ЯВЛЯЕТСЯ УСТРОЙСТВОМ

ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ!

Настоящее устройство может нанести серьезные травмы оператору и находящимся рядом людям. Чтобы обеспечить достаточную безопасность и эффективность во время работы и хранения ямобура, необходимо соблюдать предостережения и правила техники безопасности, изложенные в настоящем Руководстве. Ответственность за соблюдение предостережений и инструкций, изложенных в настоящем Руководстве, а также в наклейках на ямобуре несет оператор. Прочтите данное РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ до конца перед началом работы с ямобуром! Доверяйте работу с настоящим ямобуром только лицам, которые прочитали, поняли и соблюдают предостережения и инструкции, изложенные в настоящем Руководстве, а также в наклейках на ямобуре. Если Вы не прочитали и не поняли предостережения и инструкции, изложенные в настоящем Руководстве, а также в наклейках на ямобуре, Вы не готовы к эксплуатации данного ямобура!

Данное оборудование содержит и/или выделяет химические вещества, которые по данным Штата Калифорния являются причиной рака, врожденных пороков или других нарушений репродуктивной функции. Настоящее уведомление приводится в соответствии с законом (пропозицией) № 65 штата Калифорния.

ОПАСНО

• Не допускайте попадания частей тела, посторонних предметов и одежды в опасную зону вращающегося бура.

• Всегда используйте крепежный болт (запчасть арт. №1300) для крепления к буру режущей головки.

• Контакт с подземными коммуникациями во время бурения может привести к тяжелым травмам или СМЕРТИ.

• Свяжитесь с представителями компанией, обслуживающих подземные сети общего пользования, чтобы определить месторасположение подземных электрических кабелей, газопроводов, водопроводов и др. подземных коммуникаций ДО НАЧАЛА работы.

Знайте, что находится под землей. Звоните до начала бурения.

ВНИМАНИЕ

• Во время буксировки ямобура соблюдайте правила дорожного движения.

• Перед буксировкой ямобура проверьте, чтобы шаровая опора была полностью вставлена в контактное гнездо автосцепки.

 

 

 

• Проверьте, чтобы нижняя часть шаровой опоры была надежно защелкнута механизмом автосцепки.

• При транспортировке ямобура в грузовике или трейлере всегда фиксируйте ямобур стяжкой для груза или аналогичным крепежным устройством.

• Избегайте превышения скорости во время буксировки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ (продолжение) БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА

1. Всегда используйте соответствующую одежду и защитные средства во время работы. Вам могут потребоваться защитные очки, беруши, каска/защитный шлем, защитная обувь, перчатки, противопылевой респиратор, а также некоторые другие средства индивидуальной защиты.

2. Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела в отверстия или движущиеся части мотобура. Всегда работайте в длинных штанах, защитной обуви и перчатках. Не используйте свободную одежду, украшения, короткие штаны, сандали во время работы с мотобуром и не работайте босиком. Носите волосы безопасной длины - они не должны касаться плеч.

3. Не работайте с мотобуром, если Вы устали, больны, находитесь под воздействием алкоголя, наркотических или лекарственных средств.

4. Всегда предполагайте, что в месте бурения могут быть подземные коммуникации и препятствия. Свяжитесь с соответствующей компанией, обслуживающей подземные сети общего пользования, чтобы определить месторасположение подземных электрических кабелей, газопроводов, водопроводов и др. подземных коммуникаций ДО НАЧАЛА работы.

5. Всегда выполняйте работы мотобуром с предельной осторожностью. Работайте в устойчивом положении и реально оценивайте свои физические возможности.

ПОЛНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

1. Проводите полную проверку ямобура перед каждым сеансом эксплуатации. Заменяйте поврежденные или износившиеся части.

2. Проверяйте, нет ли утечки топлива, на месте ли все крепежные элементы и зафиксированы ли они должным образом. По необходимости производите ремонт или замену.

3. Обязательно заменяйте режущие ножи, которые сильно изношены, отсутствуют или повреждены каждый раз перед началом работы с ямобуром.

4. Используйте только специальный крепежный болт (арт. №1300), чтобы обеспечить надежность крепления бура.

5. Удостоверьтесь, что бур перестал вращаться после того, как Вы отпустили ручку газа.

6. Используйте только принадлежности и запасные части, рекомендованные компанией Ground Hog, Inc.

БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ЗАПРАВКИ

1. Заправляйте ямобур только вне помещения в месте, где нет искр и пламени.

2. Храните топливо в канистрах, предназначенных для хранения бензина.

3. Не курите и не допускайте курения вблизи топлива, работающего и заглушенного ямобура.

4. Удалите все подтёки топлива, возникшие во время заправки, до того, как заведете двигатель.

5. Отойдите минимум на 10 футов от места заправки перед тем, как завести двигатель.

6. Заглушите двигатель перед тем, как снять крышку топливного бака.

 

 

7. Храните ямобур и топливо в хорошо проветриваемом помещении (для своевременного удаления паров топлива) вдали от источников горения, таких как водонагреватели, электродвигатели,

БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ БУРЕНИЯ

1. Всегда предполагайте, что в месте бурения могут быть подземные коммуникации или препятствия. Позвоните в службу 811, чтобы определить месторасположение подземных электрических кабелей, газопроводов, водопроводов и др. подземных коммуникаций ДО НАЧАЛА работы.

2. Перед началом работы всегда проверяйте место бурения, чтобы убедиться в отсутствии потенциальных опасностей, таких как трубопроводы, камни, кабели и провода, доски, а также любые другие предметы, которые могут во время работы намотаться вокруг бура или нарушить равновесие оператора.

3. Не допускайте других лиц, детей, животных, стоящих рядом людей и помощников ближе 15 футов (опасная зона) к ямобуру.

4. Держите рукоятки ямобура уверенно обеими руками.

5. Во время работы стойте в удобном и устойчивом положении. Не перенапрягайтесь.

6. Не допускайте попадания частей тела и одежды в опасную зону вращающегося бура и других его подвижных частей.

7. Осмотрите участок, на котором будете проводить бурение. Проанализируйте характеристики грунта, рабочее задание и на основании собственного опыта работы оператором ямобура примите решение - подходит ли выбранный ямобур для выполнения данной работы; могут возникнуть ситуации, когда нужно использовать другой ямобур или метод для выполнения работы.

8. Всегда закрывайте и обозначайте пробуренные отверстия.

БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

1. Выполняйте техническое обслуживание данного ямобура в соответствии с рекомендациями, изложенными в данном Руководстве.

2. Отключайте провода свечей зажигания перед выполнением техобслуживания. Подробнее об этом смотрите Руководство на двигатель.

3. Заглушите двигатель перед тем, как снять крышку топливного бака.

4. Используйте только подлинные запчасти, рекомендуемые компанией Ground Hog или изготовителем двигателя.

БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ И ХРАНЕНИЯ

1. Всегда перекрывайте клапан подачи топлива и глушите двигатель перед транспортировкой или хранением.

2. Всегда давайте двигателю остыть перед транспортировкой или хранением.

3. Храните ямобур и топливо в хорошо проветриваемом помещении (для своевременного удаления паров топлива) вдали от источников горения, таких как водонагреватели, электродвигатели, рубильники, печи и др.

4. Всегда фиксируйте ямобур стяжкой для груза или аналогичным крепежным устройством при транспортировке ямобура.

5. Надежно закрепите и проверьте жесткую сцепку буксировки ямобура перед буксировкой.

6. Всегда проверяйте, чтобы шаровая опора была полностью вставлена в контактное гнездо автосцепки, и чтобы нижняя часть шаровой опоры была надежно защелкнута механизмом автосцепки.

7. Всегда проверяйте перед буксировкой, чтобы сцепное устройство было надежно защелкнуто.

ВВЕДЕНИЕ
Будучи оператором настоящего оборудования, Вы несете ответственность за него и должны знать все специальные требования и предосторожности, а также потенциальные опасности, которые могут возникнуть в результате его эксплуатации. Вы должны прочитать, понять и следовать указаниям, приведенным в настоящем Руководстве по эксплуатации, а также проинформировать всех лиц, которые будут помогать Вам в работе.

Ямобур HD99, управляемый одним оператором, - это уникальное устройство. Благодаря отдельно расположенным двигателю, буру и использованию гидравлического привода, крутящий момент или "отдача", характерные для других ручных мотобуров, значительно снижены, что делает данный ямобур более удобным в использовании. Тем не менее, ямобур - это устройство повышенной опасности, которое может травмировать оператора и стоящих рядом людей в случае неправильного использования или ошибок в процессе техобслуживания. Будучи оператором ямобура, Вы должны быть уверены, что понимаете, как правильно работать с данным устройством, а также какие опасности могут возникнуть в результате его неправильного использования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данное оборудование разработано для бурения отверстий в грунте. Оно не предназначено для выполнения каких-либо других видов работ.

Во время бурения отверстий вращение бура или его режущей головки вызывает вращение рукояток ямобура в обратную сторону на любом типе ямобура. Сила, воздействующая на оператора, различается в зависимости от типа грунта, диаметра бура, а также состояния оборудования.

В случае, когда в результате контакта с каким-либо подземным объектом вращение бура внезапно прекратится, вся сила бурения может полностью прийтись на оператора в виде отдачи. Хотя данная сила должна быть полностью погашена колесами, существует возможность, что она вырвет рукоятки ямобура из рук оператора. Поэтому оператор должен работать в устойчивом положении и контролировать оборудование. Оператор должен быть морально и физически готов к тому, чтобы противодействовать силе отдачи.

Поскольку ямобур HD99 относится к разряду портативного передвижного оборудования, управляемого вручную, возможности его применения ограничены. Проанализируйте место проведения работ, характеристики грунта, рабочее задание и на основании собственного опыта работы оператором ямобура примите решение -подходит ли выбранный ямобур для выполнения данной работы; могут возникнуть ситуации, когда нужно использовать другой ямобур или метод для выполнения работы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатели большей мощности устанавливать на данное оборудование не рекомендуется. Проконсультируйтесь на заводе-изготовителе прежде, чем модифицировать данное оборудование.

КЛЮЧЕВЫЕ ТОЧКИ ЯМОБУРА HD99

Позиция рукоятки при бурении в нормальном режиме

Позиция рукоятки при бурении в ограниченном пространстве и во время буксировки

Рисунок 1

Рисунок 2

БУКСИРОВКА И ТРАНСПОРТИРОВКА

ВНИМАНИЕ

• Во время буксировки ямобура соблюдайте правила дорожного движения.

• Прочтите и выполняйте инструкции, изложенные в настоящем Руководстве.

• Перед буксировкой ямобура проверьте, чтобы шаровая опора была полностью вставлена в контактное гнездо автосцепки.

• Проверьте, чтобы нижняя часть шаровой опоры была надежно защелкнута механизмом автосцепки.

• При транспортировке ямобура в грузовике или трейлере всегда фиксируйте ямобур стяжкой для груза или аналогичным крепежным устройством.

• Надежно закрепите буксировочные цепи

КРЕПЛЕНИЕ ЖЕСТКОЙ СЦЕПКИ БУКСИРОВКИ К ЯМОБУРУ HD99 ШАГ 1

Поверните рукоятку в положение транспортировки.

Рисунок

ШАГ 2

Установите ямобур в положение, как показано на рисунке ниже, поместив жесткую сцепку буксировки на земле под балкой ямобура.
Рисунок

КРЕПЛЕНИЕ ЖЕСТКОЙ СЦЕПКИ БУКСИРОВКИ К ЯМОБУРУ HD99 (продолжение) ШАГ 3

Закрепите жесткую сцепку буксировки на буксировочном креплении как показано на рисунке ниже.

Рисунок
ШАГ 4

Опускайте балку ямобура до тех пор, пока петля для крепления к жесткой сцепке не окажется между крепежными планками жесткой сцепки буксировки.

Рисунок

ШАГ 5

Вставьте штырь сцепного устройства до конца в отверстие в крепежных планках жесткой сцепки и крепежной петле ямобура.

 

 

 

КРЕПЛЕНИЕ ЖЕСТКОЙ СЦЕПКИ БУКСИРОВКИ К ЯМОБУРУ HD99 (продолжение)

ВНИМАНИЕ Во время буксировки следует неукоснительно выполнять приведенные ниже привила! В противном случае прицеп может отцепиться, что приведет к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ!

• Никогда не превышайте максимальную грузоподъемность шаровой опоры сцепки или максимальную эксплуатационную нагрузку, указанную на автосцепке.

• Всегда используйте страховочные цепи.

• Всегда используйте шаровую опору подходящего размера, который указан на автосцепке

• Всегда проверяйте, чтобы шаровая опора была полностью вставлена в контактное гнездо автосцепки, и чтобы нижняя часть шаровой опоры была надежно защелкнута механизмом автосцепки.

• Всегда проверяйте перед буксировкой, чтобы сцепное устройство было надежно защелкнуто.

• Всегда перед буксировкой проверяйте, не повреждена ли автосцепка или шаровая опора. Поврежденное оборудование следует заменить.

• Избегайте крутых поворотов и крутых вертикальных подъемов/спусков при буксировке — в результате автосцепка или ее часть может быть погнута или повреждена.

Ключевые точки прицепного устройства

Рисунок

Инструкция по эксплуатации автосцепки

До начала эксплуатации отрегулируйте давление смыкания автосцепки на шаровой опоре. Наденьте автосцепку на шаровую опору и поверните рукоятку в положение "Закрыто". Подтяните контргайку с натяжной пружиной, чтобы автосцепка была плотно закреплена на шаровой опоре. При правильной регулировке рукоятку можно будет освободить, надавив на нее с умеренной силой.

Откройте шаровой замок - для этого потяните рукоятку автосцепки вверх и поверните вперед. Наденьте автосцепку на шаровую опору. Вставьте шаровую опору до конца в шаровой замок, поверните рукоятку автосцепки назад до тех пор, пока рукоятка не будет в положении "Закрыто".

Каждые 50 миль буксировки рекомендуется проверять надежность крепления автосцепки на шаровой опоре. Всегда проверяйте прочность крепления перед буксировкой. Удостоверьтесь, что рукоятка автосцепки находится в положении "Закрыто" во время буксировки.

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПАСНО

Проверьте, что ямобур укомплектован в соответствии со спецификацией завода-изготовителя, что он не был модернизирован, не имеет видимых повреждений, что все части ямобура расположены на своих местах. Если у Вас возникнут вопросы о возможной модернизации ямобура, не эксплуатируйте ямобур до тех пор, пока все модификации не будут устранены, а вместо них не будут установлены оригинальные запчасти, рекомендуемые компаний Ground Hog или изготовителем двигателя.

ОСТАНОВКА ЯМОБУРА HD99

На ямобуре предусмотрено два переключателя для его остановки; один на соединительной планке, а другой - на двигателе. Подробное описание месторасположения переключателя остановки для Вашей модели ямобура смотрите в Руководстве на двигатель. Оператор может остановить ямобур в любое время, переключив любой из переключателей остановки в положение "Выкл." ("OFF").

ВНИМАНИЕ

Никогда не подсоединяйте и не отсоединяйте бур при работающем двигателе. ЗАПУСК ЯМОБУРА HD99

1. Заведите двигатель в соответствии с инструкциями, приведенными в Руководстве на двигатель, которое также поставляются с ямобуром.

2. Перед подсоединением бура всегда заводите и прогревайте двигатель на месте проведения работ. Во время работы двигателя проверьте, что все элементы управления работают нормально.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ С ПОДСОЕДИНЕННЫМ БУРОМ

1. Прогрев двигатель, и убедившись, что все работает нормально, заглушите двигатель, затем подсоедините бур при помощи штифта с головкой и отверстием для шпильки и фиксирующего хомута, которые поставляются в комплекте с ямобуром (запчасть арт. №1300).

2. Установите ямобур в рабочее положение.

3. Следуя инструкциям, приведенным в Руководстве на двигатель, которое также поставляются с ямобуром, заведите двигатель. Если двигатель не запускается после 3 попыток (рывков веревки стартера), отсоедините бур и установите причину. Когда ямобур будет снова в рабочем состоянии, выполните описанные выше шаги прежде, чем перейти к следующему шагу.

4. Нажмите рычаг газа до упора.

ВНИМАНИЕ

Столкновение с расположенным под землей объектом, например, камнем, может вызвать резкий рывок рукояток мотобура вбок и даже вырвать их из рук оператора. Если оператор не готов погасить такой рывок, он может получить травмы.

 

БУРЕНИЕ

1. Отпустите рычаги замка и поверните рукоятки в положение для бурения в нормальном режиме, если это еще не сделано.

2. Медленно выжмите расположенный справа рычаг управления. Будьте осторожны, так как в это время бур начнет вращаться и входить в грунт.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данный рычаг обладает функцией рычага газа. Чем больше Вы выжимаете этот рычаг, тем быстрее вращается бур.

3. Дайте буру поработать на постоянной скорости, при этом держите бур прямо по отношению к отверстию, при необходимости придвигая или отодвигая от него ямобур.

4. Увеличивайте или уменьшайте скорость вращения бура до тех пор, пока не найдете скорость бурения, при которой вам комфортно работать.

5. Не пытайтесь пробурить отверстие до конца за один проход. Вы только заглубите бур в землю, не пробурив отверстия. Бурите примерно один фут за один проход, затем поднимайте бур, чтобы удалить грунт из отверстия. Будьте внимательны - не вынимайте бур из отверстия полностью. Повторяйте описанные выше действия, пока не пробурите отверстие необходимой глубины.

6. Отпустите рычаг управления и поднимите остаток грунта, чтобы очистить отверстие.

7. Чтобы изменить направление вращения бура (реверс), медленно выжмите расположенный слева рычаг управления. Будьте осторожны, так как в это время бур начнет вращаться в обратном направлении и будет пытаться выйти из отверстия.

8. Для бурения в ограниченном пространстве (рядом со стеной или забором) переверните рукоятки в положение для бурения в ограниченном пространстве и следуйте приведенным выше инструкциям.

ПРИМЕЧАНИЕ: Дайте буру выбрать постоянную скорость работы. Попытки надавить на бур во время прохождения твердого грунта или расположенного под землей объекта могут закончиться тем, что бур застрянет в отверстии. В случае, если бур застрял в отверстии, медленно выжмите рычаг управления газом, расположенный слева, чтобы начать вращение бура в обратном направлении и освободить бур.

9. Для бурения на переceченной местности поверните бурильную головку на необходимый угол. Иногда условия бурения таковы, что фиксатор механизма вращения необходимо затянуть.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (продолжение)..
ВНИМАНИЕ

Никогда не подсоединяйте и не отсоединяйте бур или удлинитель(и) при работающем двигателе.

БУРЕНИЕ С УДЛИННИТЕЛЯМИ

При использовании удлинителей не рекомендуется бурить отверстия глубиной более трех футов.

1. Следуя указаниям, приведенным в разделе "БУРЕНИЕ”, пробурите отверстие на полную длину бура без удлинителя.

2. Остановите двигатель. Отсоедините бур от силовой установки и подсоедините к буру удлинительную надставку при помощи имеющегося в комплекте штифта с головкой и отверстием для шпильки и крепежного хомута (запчасть арт. №1300).

3. Подсоедините охватывающий конец удлинителя к силовой установке, а вставной конец удлинителя - к буру.

4. Следуя инструкциям, приведенным в разделе "БУРЕНИЕ”, пробурите отверстие на необходимую глубину, подсоединяя удлинители по необходимости.

ВНИМАНИЕ

Условия хранения ямобура следует выбирать так, чтобы не допустить падение, откат или опрокидывание ямобура.

КОГДА УСТРОЙСТВО НЕ ЭКСПЛУАТИРУЕТСЯ

• Храните ямобур и топливо в хорошо проветриваемом помещении (для своевременного удаления паров топлива) вдали от источников горения, таких как водонагреватели, электродвигатели, рубильники, печи и др.

• Всегда перекрывайте клапан подачи топлива и глушите двигатель перед транспортировкой или хранением.

• Всегда приводите переключатель остановки в положение "Выкл.", когда устройство не эксплуатируется.

• Никогда не допускайте к буру детей, стоящих рядом людей и животных.

• Выбирайте безопасные условия хранения ямобура - нельзя допускать падение, откат или опрокидывание ямобура.

• Всегда ставьте ямобур на ровную поверхность и помечайте положение колес мелом, чтобы вовремя заметить и предотвратить откат и падение ямобура, когда он не эксплуатируется.

• Всегда снимайте режущую головку с бура, когда устройство не эксплуатируется.

Условия хранения ямобура следует выбирать так, чтобы не допустить падение, откат или опрокидывание ямобура. На рисунке ниже показано правильное положение ямобура, которое он должен принимать на время, когда он не эксплуатируется. При этом жесткая сцепка буксировки, может быть, как закреплена на ямобуре, так и снята.
Рисунок

 

 

 

 

////////////////////////////