Гидроцикл Yamaha FC1800 (FX SVHO) / FC1800A (FX Cruiser SVHO). Руководство по эксплуатации (2014 год) - часть 1

 

  Главная      Учебники - Разные     Гидроцикл Yamaha FC1800 (FX SVHO) / FC1800A (FX Cruiser SVHO). Руководство по эксплуатации (2014 год)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

 

Гидроцикл Yamaha FC1800 (FX SVHO) / FC1800A (FX Cruiser SVHO). Руководство по эксплуатации (2014 год) - часть 1

 

 

1

Информация общего характера

Идентификационные номера

Запишите  основной  идентификационный 
номер,  идентификационный  номер  плав-
средства  (CIN)  и  серийный  номер  двигателя 
в приведенные ниже графы. Это облегчит за-
каз запасных частей у дилера Yamaha. Кроме 
того, запишите эти номера где-нибудь еще и 
храните их на случай, если гидроцикл будет 
украден.

Основной идентификационный  
номер (PRI-ID)

Номер PRI-ID указан на табличке, закреплен-
ной внутри моторного отсека. (Порядок сня-
тия и установки сиденья указан на стр. 46, ин-
формация  о  водонепроницаемом  багажном 
отсеке – на стр. 52). 

МОДЕЛЬ:

FC1800-P (FC1800 (FX SVHO))
FC1800A-P (FC1800A (FX Cruiser SVHO))

Основной идентификационный номер

  Место  расположения  основного  идентифика-

ционного номера (PRI-ID)

Идентификационный номер 
плавсредства (CIN)

CIN указан на табличке, закрепленной на корме.

Основной идентификационный номер

1

   Место расположения идентификационного но-

мера плавсредства (CIN)

Основной идентификационный номер

Серийный номер двигателя

Серийный  номер  двигателя  расположен 
на  табличке,  прикрепленной  к  двигателю.  
(Порядок снятия и установки сиденья указан 
на стр. 46).

Основной идентификационный номер

1

   Место расположения серийного номера двига-

теля

Основной идентификационный номер

F3J

F 3 J

Основной идентификационный номер

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2

Информация общего характера

Важная маркировка

Перед использованием гидроцикла прочитайте информацию, указанную на сле-
дующих  табличках.  Если  вам  нужна  дополнительная  информация,  свяжитесь  
с дилером Yamaha.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3

Информация общего характера

Предупреждающая маркировка

В  случае  повреждения  или  утери  предупреждающих  табличек  обратитесь  к  дилеру  Yamaha 
для их замены.

ОСТОРОЖНО!

ОСТОРО

ЖНО!

НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Находясь вблизи сопла водометного 
двигателя, можно получить серьезную травму от воды, выходящей под 
давлением. Обычная одежда для купания не обеспечивает надлежащую 
защиту от попадания мощной струи воды внутрь организма. Все лица, 
находящиеся на гидроцикле, должны носить водонепроницаемые 
костюмы или одежду, обеспечивающую необходимую защиту.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4

Информация общего характера

ОСТОРОЖНО!

ОСТОРОЖНО!

Не пользуйтесь клиньями или зажима-

ми для подъема гидроцикла.

Он может упасть и стать причиной 

серьезной травмы. 

•   Вода, попавшая во внутренние полости тела из сопла водометного движи-

теля, может стать причиной серьезной травмы.

• 

Надевайте гидрокостюм или другую одежду, обеспечивающую надлежа-
щую защиту.

• 

Не садитесь на гидроцикл, если водитель открыл дроссельную заслонку.

6

7

ОСТОРОЖНО!

Бензин  горюч  и  взрывоопасен.  Возгорание  или  взрыв  могут  привести  к  серьезной 
травме или летальному исходу. Перед заправкой заглушите двигатель. Заправляйте 
гидроцикл в хорошо проветриваемом пространстве и вдали от искр и источника огня. 
Не курите. Старайтесь не проливать топливо. Немедленно вытирайте потеки топлива.
Перед запуском двигателя снимите все сиденья, чтобы пары бензина выветрились из 
моторного  отсека.  Не  запускайте  двигатель  в  случае  течи  топлива  или  наличия  не-
надежного электрического соединения.

5

ДЛЯ ЗАПРАВКИ ПОДХОДИТ ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН

4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5

Информация общего характера

ОСТОРОЖНО!

Не забудьте подсоединить к аккуму-
лятору шланг сапуна. Неправильное 
соединение может стать причиной 
возгорания или взрыва.

Шланг сапуна

Прочая маркировка

ПАССАЖИРОВМЕСТИМОСТЬ: 3
МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: 240 кг

l

  НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН МИНИМАЛЬНОЕ ОКТАНО-

ВОЕ ЧИСЛО 95 (ПО ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОМУ МЕТОДУ) 

8

9

10

КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ОГНЕТУШИТЕЛЯ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6

Информация общего характера

Следующая маркировка указывает правильное направление переворачивания опрокинувше-
гося гидроцикла.

12

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7

Информация о мерах безопасности

Для безопасного использования гидроцикла 
следует владеть техникой управления, быть 
осмотрительным и руководствоваться здра-
вым смыслом. При управлении гидроциклом 
соблюдайте  все  действующие  требования  и 
ограничения.  Любой  судоводитель  обязан 
знать следующие требования.

•  До  начала  эксплуатации  гидроцикла  не-

обходимо прочитать данное руководство, 
указания по практике вождения гидроци-
кла,  техническую  инструкцию  по  вожде-
нию гидроцикла и маркировки на нем. Эти 
материалы помогут понять принцип рабо-
ты гидроцикла.

•  Ни  при  каких  обстоятельствах  не  позво-

ляйте лицам, не прочитавшим данное ру-
ководство,  указания  по  практике  вожде-
ния гидроцикла, техническую инструкцию 
по вождению гидроцикла и все маркиров-
ки, управлять гидроциклом.

Требования к судоводителю

•  К  управлению  гидроциклом  допускаются 

лица  только  при  наличии  удостоверения 
на право управления маломерным судном 
с соответствующей категорией.

  Дети должны находиться под наблюдени-

ем  взрослых.  Соблюдайте  возрастные  ог-
раничения и требования к навыкам управ-
ления, действующие в вашем регионе.

•  Гидроцикл  предназначен  для  водителя  

и  двух  пассажиров.  Не  превышайте  мак-
симально разрешенную нагрузку и пасса-
жировместимость.  Максимальная  пасса-
жировместимость составляет 3 человека,  
а  при  буксировке  лыжника  или  вейкбор-
диста – 2 человека.

Максимальная грузоподъемность:
  240 кг
  Учитывается общий вес груза, водителя 

и пассажира.

•  Не  пытайтесь  управлять  гидроциклом  

с  пассажирами,  пока  вы  не  получите  до-
статочного  опыта  одиночных  поездок. 
Управление  гидроциклом  с  пассажирами 
требует  большей  квалификации.  Прежде 
чем выполнять сложные маневры, посвя-
тите немного времени изучению характе-
ристик управляемости гидроцикла.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

8

Информация о мерах безопасности

Правила безопасного  

судовождения

•   Постоянно  наблюдайте  за  обстановкой, 

окружающими 

людьми, 

предметами  

и другими судами. Будьте готовы к ситу-
ациям,  при  которых  ограничивается  или 
блокируется обзор.

•   Ведите  гидроцикл  аккуратно,  на  безопа-

сной  скорости,  соблюдайте  дистанцию 
между своим гидроциклом и другими су-
дами, а также людьми и иными препятст-
виями.

•  Не  следуйте  в  кильватере  других  судов 

или лодок.

•  Проходите  мимо  других  судов  на  таком 

расстоянии,  чтобы  не  забрызгать  или  не 
залить их водой.

•  Заранее  принимайте  необходимые  меры, 

чтобы  избежать  столкновения.  Помните, 
что у гидроциклов и других судов тормо-
за отсутствуют. Кроме того, задний ход с 
использованием  электронной  системы 
замедления  (RiDE)  не  является  тормо-
зом,  позволяющим  избежать  опасных 
ситуаций.  Система  RiDE  –  это  электрон-
ное  устройство  для  управления  оборота-
ми  двигателя  и  заслонкой  заднего  хода, 
которая  расположена  вблизи  сопла  во-
дометного  движителя.  Рычаг  RiDE  нахо-
дится на левой рукоятке руля и может ис-
пользоваться для изменения направления 
тяги. Это позволяет гидроциклу двигаться 
задним  ходом  или  оставаться  неподвиж-
ным. Система RiDE помогает судоводите-
лю  снижать  скорость,  а  также  упрощает 
маневрирование  на  малой  скорости,  на-
пример  при  спуске  гидроцикла  на  воду, 
подъему на берег и швартовке.

•  Избегайте  резких  поворотов  и  замедле-

ния хода за счет форсированного переме-
щения рычага RiDE. Такие маневры могут 
затруднить уклонение от вашего гидроци-
кла или понимание ваших намерений.

•  Избегайте мелководья и мест с полузато-

пленными объектами.

•  Если  вы  пытаетесь  избежать  столкнове-

ния, ни в коем случае не отпускайте руко-
ятку акселератора – для маневрирования 
требуется  мощность  двигателя.  Перед 
началом эксплуатации проверьте исправ-
ность системы рулевого управления и си-
стемы управления двигателем.

•  Управляйте гидроциклом, действуя в пре-

делах своих возможностей. Для снижения 
риска  потери  управления,  падения  или 
столкновения избегайте резких маневров.

•  Гидроцикл  –  это  высокотехнологичный 

механизм, а не игрушка. Резкие повороты, 
прыжки по волнам и в кильватерной струе 
увеличивают  риск  травмы  позвоночника, 
лица и переломов костей. Не прыгайте че-
рез волны.

•  Не катайтесь на гидроцикле при волнении 

на  море,  плохих  погодных  условиях  или 
плохой видимости. Это может привести к 
несчастному  случаю,  травме  или  леталь-
ному исходу. Будьте готовы к ухудшению 
погоды. Прежде чем кататься на гидроци-
кле, обратите внимание на прогноз пого-
ды  и  характерные  для  местности  погод-
ные условия.

•  Как и в случае с другими видами водного 

спорта,  гидроциклом  нельзя  пользовать-
ся, если поблизости никого нет. Отходить 
от  берега  на  расстояние  большее,  чем  вы 
можете преодолеть вплавь, можно только 
в сопровождении другого гидроцикла или 
лодки,  но  на  безопасном  расстоянии  от 
них. Руководствуйтесь здравым смыслом!

•  Не  катайтесь  на  гидроцикле  при  глубине 

водоема менее 60 см, считая от дна гидро-
цикла. В противном случае увеличивается 
вероятность столкновения с затонувшими 
предметами,  что  может  привести  к  трав-
ме.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9

Информация о мерах безопасности

•  Гидроцикл  не  оборудован  навигационны-

ми  огнями,  необходимыми  для  ночных 
прогулок. Не катайтесь на нем после зака-
та или до восхода солнца, поскольку это 
увеличивает риск столкновения с другими 
судами, получения травм или гибели.

60 см

•  Соблюдайте  нормы  действующего  зако-

нодательства.

60 см

Эксплуатационные 

требования

•  Все  люди,  находящиеся  на  гидроцикле, 

должны  быть  одеты  в  индивидуальные 
спасательные надувные средства, подхо-
дящие для использования на таких судах.

•  Надевайте  защитную  одежду.  Находясь 

вблизи  сопла  водометного  двигателя, 
можно  получить  серьезную  травму  от 
воды,  выходящей  под  давлением.  Обыч-
ная одежда для купания не обеспечивает 
надлежащую защиту внутренних органов 
от  попадания  мощной  струи  воды.  Все 
лица, находящиеся на гидроцикле, долж-
ны носить водонепроницаемые костюмы, 
обеспечивающие  необходимую  защиту. 
Костюмы  должны  быть  толстыми,  плот-
ными,  прочными  и  хорошо  прилегающи-
ми,  например  хлопковыми.  Для  них  не 
подходят  эластичные  или  другие  подоб-
ные  ткани,  например  использующиеся 
для велосипедных шорт.

60 см

1

  Индивидуальное спасательное надувное средство

2

  Водонепроницаемый костюм (гидрокостюм)

•  Рекомендуется  надевать  специальные 

очки,  которые  защитят  глаза  от  ветра, 
брызг и солнечного света во время езды. 
Ремешки не позволят очкам утонуть, даже 
если они упадут в воду.

  Рекомендуется  также  надевать  обувь  

и перчатки.

•  Во  время  развлекательной  прогулки  на-

девать шлем необязательно. Помните, что 
шлем может защитить вас в одних случа-
ях,  но  иногда  он  может  быть  опасен  для 
вас и окружающих людей.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10

Информация о мерах безопасности

Шлем  предназначен  для  защиты  головы. 
Хотя шлем не способен обеспечить абсолют-
ной защиты, он может помочь при столкнове-
нии с лодкой или каким-либо препятствием.
Шлемы также могут причинить вред. При па-
дении в воду в шлем может попасть вода, из-
за чего ремешок на шее сильно натягивается, 
это  может  привести  к  удушью,  серьезной 
травме  или  летальному  исходу.  Кроме  того, 
шлем увеличивает риск несчастного случая, 
ограничивая видимость и слух, отвлекая вни-
мание и утомляя.
Как  решить,  перевесит  ли  потенциальная 
польза  от  шлема  риск?  Это  зависит  от  ус-
ловий  эксплуатации.  Учтите  такие  факторы, 
как окружающая среда, ваш стиль вождения 
и квалификация. Подумайте также о состоя-
нии водной поверхности и вероятности зато-
ра при движении.
Если,  учтя  все  обстоятельства,  вы  приня-
ли  решение  в  пользу  шлема,  выбирайте  его 
очень  тщательно.  По  возможности  найдите 
шлем,  предназначенный  для  гидроцикли-
стов. Если вы будете участвовать в соревно-
ваниях,  соблюдайте  все  требования  к  шле-
мам, указанные в регламенте организаторов 
соревнований.
•  Никогда не управляйте гидроциклом в со-

стоянии  алкогольного  или  наркотическо-
го опьянения.

•  Из  соображений  безопасности  и  надле-

жащего ухода за гидроциклом перед каж-
дым  его  использованием  проводите  все 
мероприятия, перечисленные на стр. 62.

•  Судоводитель  должен  держаться  за  руль 

обеими  руками,  а  пассажиры  обязаны 
крепко  держаться  за  ручки  или  за  сидя-
щего впереди человека.

•  При  движении  гидроцикла  судоводитель 

и  пассажиры  должны  держать  ноги  в 
специальной  нише.  Поднятые  ноги  уве-
личивают  риск  потери  равновесия  или 
нанесения удара по ногам окружающими 
предметами. Не катайте детей, ноги кото-
рых не достают до платформы для ног.

 

•  Ни  при  каких  обстоятельствах  пассажир 

не должен сидеть впереди водителя.

•  Если  вы  беременны  или  больны,  обяза-

тельно  спросите  у  врача,  можно  ли  вам 
кататься на гидроцикле.

•  Не  пытайтесь  как-либо  модифицировать 

гидроцикл. Любые изменения могут сде-
лать его менее безопасным и надежным, 
привести  в  аварийное  состояние  и  стать 
причиной того, что использование гидро-
цикла будет незаконным.

•  Прикрепите  шнур  аварийной  остановки 

двигателя  к  запястью  и  держите  его  по-
дальше  от  руля,  чтобы  при  падении  во-
дителя  двигатель  отключился.  После  по-
ездки отсоедините шнур, чтобы дети или 
посторонние  не  смогли  воспользоваться 
гидроциклом, а также во избежание слу-
чайного запуска.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

11

Информация о мерах безопасности

•  Внимательно  наблюдайте  за  пловцами 

и  держитесь  как  можно  дальше  от  мест, 
предназначенных  для  купания.  Пловцов 
сложно заметить, и гидроцикл может слу-
чайно задеть кого-нибудь в воде.

•  Избегайте  столкновений  с  другими  суда-

ми.  Именно  вы  несете  ответственность 
за наблюдение за движением – водители 
других судов могут вас не заметить. Если 
они  вас  не  видят  или  вы  двигаетесь  бы-
стрее,  чем  они  ожидают,  ваши  действия 
могут стать причиной аварии.

•  Соблюдайте  безопасную  дистанцию  до 

других  судов  и  лодок.  Следите  также  за 
тросами  водных  лыжников.  Соблюдайте 
правила  судоходства.  Перед  началом  ма-
неврирования или снижения скорости оце-
ните ситуацию вокруг себя. (См. «Правила 
безопасного судовождения» на стр. 8).

Рекомендованное оборудование

На  борту  гидроцикла  должны  находиться 
следующие предметы.
•  Устройство подачи звуковых сигналов.
  Следует иметь при себе свисток или дру-

гое  звуковое  устройство,  которое  можно 
использовать  для  подачи  сигналов  дру-
гим судам.

•  Устройство  для  подачи  визуального  сиг-

нала бедствия.

•  Рекомендуется  хранить  на  борту  неза-

прещенное  пиротехническое  устройство  
в водонепроницаемом контейнере. Сигнал 
бедствия  также  можно  подавать  зерка-
лом.  За  дальнейшей  информацией  обра-
титесь к дилеру Yamaha.

•  Часы.
  Часы нужны для того, чтобы знать, сколько 

времени вы уже катаетесь на гидроцикле.

•  Буксирный трос.
  В чрезвычайной ситуации с помощью тро-

са  можно  отбуксировать  вышедший  из 
строя гидроцикл.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

12

Информация о мерах безопасности

Сведения о мерах безопасности

•  Не запускайте двигатель и не допускайте 

его работу внутри помещений. Отработав-
шие газы содержат угарный газ, не имею-
щий цвета и запаха и способный за корот-
кое  время  вызвать  потерю  сознания  или 
смерть. Запускайте двигатель гидроцикла 
только на открытом воздухе.

•  Не  прикасайтесь  к  поверхности  глушите-

ля или двигателя во время его работы или 
сразу  после  остановки.  Прикосновение  
к горячей поверхности может вызвать тя-
желые ожоги.

•  Не  располагайте  магниты  и  предметы  

с сильным магнитным полем возле руко-
ятки  акселератора  или  рычага  RiDE.  Они 
могут  отрицательно  повлиять  на  элек-
тронную  схему  управления,  что  может 
привести  к  потере  управления.  Кроме 
того,  не  размещайте  объекты,  восприим-
чивые к магнитным полям (то есть кредит-
ные карты, часы и т. п.), рядом с рукояткой 
акселератора или рычагом RiDE.

Характеристики гидроцикла

•  Поворот  гидроцикла  осуществляется  за 

счет  изменения  вектора  силы  тяги.  Если 
рукоятка  акселератора  отпущена,  тяга 
будет  минимальной.  При  движении  в  ре-
жиме  глиссирования  резкое  уменьшение 
подачи топлива приведет к значительному 
ухудшению  управляемости  гидроцикла. 
Эта модель оборудована системой управ-
ления двигателем Yamaha (YEMS), частью 
которой  является  система  управления  на 
малом ходу (OTS). Указанная система ра-
ботает на скоростях глиссирования, если 
вы  пытаетесь  маневрировать  после  того, 
как отпустили рукоятку  акселератора (см. 
условие «С» выше). Система OTS помогает 
совершать  повороты,  обеспечивая  неко-
торую  тягу  при  замедлении  гидроцикла, 
но вы можете совершать более крутые по-
вороты, если при повороте руля обороты 
двигателя увеличиваются.

  Система  OTS  не  работает  на  скоростях 

ниже  скорости  глиссирования  или  при 
заглушенном  двигателе.  После  снижения 
оборотов  двигателя  гидроцикл  перестает 
реагировать на повороты руля до тех пор, 
пока вы снова не откроете дроссельную за-
слонку и не наберете скорость троллинга.

  Пока  вы  не  приобретёте  достаточный 

опыт, тренируйтесь маневрировать на от-
крытой воде без препятствий.

•  Данный  гидроцикл  приводится  в  дви-

жение  реактивной  силой  водяной  струи. 
Водомет присоединен непосредственно к 
двигателю.  Это  означает,  что  тяга  всегда 
приводит к определенному перемещению, 
если двигатель работает, и индикатор пе-
реключения передач дисплея отображает 
передний («F») или задний ход («R»). При 
индикации нейтрального положения («N») 
направленные вперед и назад усилия ком-
пенсируются,  что  позволяет  удерживать 
гидроцикл от движения в каком-либо на-
правлении. Вместе с тем возможно неко-
торое перемещение.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

13

Информация о мерах безопасности

1

  Нейтральная передача («N»)

 •   Во  избежание  несчастных  случаев  при 

использовании  системы  RiDE  для  за-
медления  или  остановки,  а  также  перед 
включением  заднего  хода  убедитесь,  что 
позади гидроцикла отсутствуют люди или 
какие-либо препятствия. 

•  Не  приближайтесь  к  решетке  водозабор-

ного  отверстия  при  работающем  двига-
теле. Длинные волосы, расстегнутая оде-
жда  или  застежки  спасательного  жилета 
могут быть затянуты в движущиеся части, 
в результате чего человек может получить 
тяжелые травмы или утонуть.

•  Не  допускайте  попадания  посторонних 

предметов в сопло водомета при работа-
ющем двигателе. Прикосновение к враща-
ющимся  частям  водометного  движителя 
может  привести  к  серьезной  травме  или 
летальному исходу.

1

  Водозаборная решетка

2

  Сопло водометного движителя

•  Заглушите  двигатель  и  снимите  чеку 

безопасности  с  аварийного  выключателя 
двигателя прежде чем удалять грязь или 
водоросли,  которые  могли  скопиться  во-
круг водозаборной решетки.

Чека безопасности

2

  Аварийный выключатель двигателя

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

14

Информация о мерах безопасности

Буксировка лыжника  

и вейкбордиста

Гидроцикл  может  использоваться  для  бук-
сировки  лыжника  или  вейкбордиста,  если  
грузоподъемность достаточна для перевозки 
водителя, сидящего спиной к нему наблюда-
теля  и  воднолыжника  (вейкбордиста),  когда 
он не на лыжах.
У  гидроцикла  должна  также  иметься  букси-
ровочная  проушина  для  крепления  троса; 
нельзя крепить трос к другим элементам ги-
дроцикла.

1  Буксировочная проушина

За  безопасность  воднолыжника  (вейкбор-
диста)  и  других  лиц  несет  ответственность 
водитель гидроцикла. Изучите и соблюдайте 
все нормативные требования, действующие в 
той местности, где вы водите гидроцикл.
Прежде чем буксировать лыжника (вейкбор-
диста), пользователь должен освоиться с пе-
ревозкой пассажиров.
Ниже приведено несколько советов, призван-
ных помочь сделать катание на водных лыжах 
(вейкбординг) максимально безопасным.
•  На лыжнике (вейкбордисте) должно быть 

надето  спасательное  надувное  средство, 
предпочтительно  ярких  цветов,  которое 
делает его заметным на воде.

•  На лыжнике (вейкбордисте) должна быть 

защитная одежда. Находясь вблизи сопла 
водометного  двигателя,  можно  получить 
серьезную  травму  от  воды,  выходящей 
под давлением.

Обычная одежда для купания не обеспечива-
ет  надлежащую  защиту  внутренних  органов 
от попадания мощной струи воды. Буксируе-
мый спортсмен должен надеть гидрокостюм 
или другую одежду, обеспечивающую надле-
жащую защиту.
•  На  борту  должно  присутствовать  еще 

одно  лицо,  наблюдающее  за  лыжником  
(вейкбордистом);  часто  этого  требует 
закон.  Буксируемый  спортсмен  должен 
иметь  возможность  сигнализировать  во-
дителю о необходимой скорости и направ-
лении движения.

•  Наблюдатель  должен  сидеть  на  задней 

части  сиденья  и  держаться  за  поручень. 
Ноги  должны  прочно  стоять  в  специаль-
ной  нише  —  это  поможет  удерживать 
равновесие.  Наблюдатель  должен  сидеть 
лицом против хода гидроцикла, наблюдая 
за лыжником (вейкбордистом).

1

   Поручень

  Поручень

•  Характер  управления  гидроциклом  дол-

жен  соответствовать  способностям  лыж-
ника  (вейкбордиста),  а  также  погодным 
условиям и состоянию воды.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

15

Информация о мерах безопасности

•  Готовясь буксировать лыжника (вейкбор-

диста), ведите гидроцикл на самой низкой 
скорости,  пока  вы  не  отойдете  на  доста-
точное расстояние и слабина троса исчез-
нет. Следите за тем, чтобы трос ни за что 
не цеплялся.

  Убедившись в том, что лыжник (вейкбор-

дист)  готов  к  буксировке,  а  также  в  том, 
что  помехи  движению  отсутствуют,  уве-
личивайте тягу двигателя до тех пор, пока 
спортсмен не поднимется из воды.

•  Повороты  должны  быть  плавными  и  ши-

рокими.  Гидроцикл  способен  совершать 
резкие  повороты,  с  которыми  лыжник 
(вейкбордист)  может  не  справиться. 
Расстояние  между  лыжником  (вейкбор-
дистом)  и  любым  препятствием  должно 
составлять не менее 50 м – длина пример-
но  двух  стандартных  тросов  для  водных 
лыж.

•  Водители  других  судов  могут  не  знать 

о  том,  что  вы  буксируете  лыжника  
(вейкбордиста).  Совместно  с  буксируе-
мым  спортсменом  наблюдайте  за  обста-
новкой  и  двигайтесь  на  безопасной  ско-
рости.

•  Помните  об  автоматической  подмотке 

троса  в  случае  падения  лыжника  (вейк-
бордиста)  или  его  неспособности  удер-
жаться на лыжах (вейкборде).

•  Буксировка  тяжелых  и  громоздких  объ-

ектов,  например  других  плавсредств, 
может  привести  к  потере  управления  и 
возникновению  опасной  ситуации.  Если 
в чрезвычайной ситуации вам приходится 
буксировать другое плавсредство, ведите 
гидроцикл медленно и осторожно.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

16

Информация о мерах безопасности

Относитесь  

к плаванию ответственно

На  территории,  где  вы  катаетесь  на  гидро-
цикле,  находятся  другие  люди  и  природные 
объекты.  Поэтому  не  забывайте  об  ответст-
венности. Относитесь к людям, земле, воде и 
диким животным бережно.
Где бы вы ни катались, считайте себя гостем. 
Помните, что звук работы двигателя гидроци-
кла может быть музыкой для вас, но раздра-
жающим  шумом  для  остальных.  Кильватер-
ная  струя  может  создавать  волны,  которые 
могут помешать другим людям.
Старайтесь не кататься рядом с домами, рас-
положенными  на  берегу,  а  также  в  местах 
гнездовий водоплавающих птиц и в заповед-
никах. Держитесь на расстоянии от рыбаков, 
других  лодок,  пловцов  и  многолюдных  пля-
жей. Если таких районов избежать невозмож-
но, двигайтесь на малой скорости, соблюдая 
все правила.
Чтобы  выбросы  выхлопных  газов  и  уро-
вень  шума  гидроцикла  оставались  в  разре-
шенных  пределах,  необходимо  регулярное 
техническое  обслуживание.  Вы  несете  от-
ветственность  за  проведение  технического 
обслуживания,  рекомендованного  в  данном 
руководстве по эксплуатации.
Помните,  загрязнения  вредят  окружающей 
среде. Не заправляйтесь топливом и маслом 
там, где их брызги могут нанести вред приро-
де. До начала заправки гидроцикла выведите 
его из воды и оттащите на некоторое рассто-
яние от берега. Сливайте воду, остатки топли-
ва и осадки масла в моторном отсеке так, как 
предписано  действующими  нормативными 
актами.  Окружающая  природа  должна  при-
носить радость людям, поэтому не разбрасы-
вайте отходы и мусор.
Если  вы  будете  относиться  к  природе  и  лю-
дям  ответственно,  то  поможете  сохранить 
водоемы пригодными для множества развле-
чений.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

17

Описание

Глоссарий

Скорость троллинга

Самая низкая скорость, при которой возможно маневрирование. Дроссельная заслонка не от-
крыта или открыта в минимальной степени. Гидроцикл «сидит» в воде, кильватерная струя 
отсутствует.

Переходная скорость

Переходной называется средняя скорость. Нос слегка приподнят над поверхностью воды, но 
корпус все еще погружен в воду. Имеется кильватерная струя.

Скорость глиссирования

Скорость глиссирования – повышенная скорость. Гидроцикл ровно скользит по поверхности 
воды. Имеется кильватерная струя.

Нос

Передняя часть гидроцикла.

Корма

Задняя часть гидроцикла.

Старборт

Правая сторона гидроцикла, если стоять лицом по ходу движения.

Порт

Левая сторона гидроцикла, если стоять лицом по ходу движения.

Трюмные воды

Вода, скапливающаяся в моторном отсеке.

Система управления двигателем Yamaha (YEMS)

YEMS – это встроенная компьютеризированная система управления, которая управляет рас-
пределением зажигания, впрыском топлива и системой управления на малом ходу (OTS).

Задний ход с использованием электронной системы замедления (RiDE)

Система RiDE – это электронное устройство для управления задним ходом, обеспечения не-
подвижного положения и снижения скорости хода гидроцикла.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

18

Описание

1

  Горловина топливного бака (стр. 55)

2

  Капот

3

  Руль

4

  Заднее сиденье (стр. 46)

5

  Переднее сиденье (стр. 46)

6

  Ниша для ног

7

  Носовая проушина (стр. 48)

8

  Корпус

9

  Выпускное отверстие для охлаждающей воды (стр. 27)

10

  Выдвижная бортовая проушина (FC1800A (FX Cruiser SVHO)) (стр. 49)

11

  Привальный брус

Расположение основных деталей

Вид спереди

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

19

Описание

1

 

Платформа для посадки

2

 

Поручень для выхода из воды (стр. 47)

3

 

Кормовой бардачок (стр. 51)

4

 

Буксировочная проушина (стр. 48)

5

 

Поручень (стр. 47)

6

 

Подножка для выхода из воды (стр. 47)

7

 

Кормовая сливная пробка (стр. 59)

8

 

Заслонка заднего хода (стр. 28)

9

 

Сопло водометного движителя

10

  Опорная пластина

11

  Кормовая проушина (стр. 48)

12

  Датчик скорости

13

  Решетка водозаборника

14

  Штуцер для подключения шланга

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

20

Описание

1

  Встроенный водонепроницаемый 

багажный отсек (стр. 52)

2

  Кнопка запуска двигателя (стр. 24)

3

  Выключатель аварийной остановки 

двигателя (стр. 24)

4

  Чека безопасности (стр. 24)

5

  Пульт дистанционного управления (стр. 22)

6

  Рукоятка RiDE (стр. 28)

7

  Кнопка поднятия сопла (стр. 30)

8

  Кнопка опускания сопла (стр. 30)

9

  Выключатель двигателя (стр. 24)

10

  Шнур аварийной остановки двигателя 

(стр. 24)

11

  Кнопка «VOLT/HOUR» [НАПРЯЖЕНИЕ/

ЧАСЫ] (стр. 36)

12

  Кнопка «SPEED/RPM» [СКОРОСТЬ/

ОБОРОТЫ] (стр. 36)

13

  Кнопка «MODE/RESET» [РЕЖИМ/СБРОС] 

(стр. 36)

14

  Кнопка «START/STOP» [ПУСК/СТОП] (стр. 36)

15

  Кнопка включения круиз-контроля (стр. 34)

16

  Кнопка выключения круиз-контроля 

(стр. 34)

17

  Рукоятка акселератора (стр. 25)

18

  Многофункциональная панель приборов 

(стр. 36)

19

  Бардачок (стр. 50)

20

  Съемный подстаканник (стр. 52)

21

  Рукоятка наклона (стр. 26)

22

  Переключатель «NO-WAKE MODE» 

[РЕЖИМ БЕЗ КИЛЬВАТЕРНОГО СЛЕДА] 
(стр. 33)

23

  Переключатель «SET» [УСТАНОВИТЬ] 

(стр. 34)

24

  Встроенный подстаканник (стр. 52)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

21

Описание

Капот двигателя

2

  Корпус воздушного фильтра

3

  Водоотделитель (стр.27)

4

  Топливный бак

5

  Аккумуляторная батарея (стр. 65)

6

  Распределительный блок

7

  Свеча зажигания/наконечник свечи зажи-

гания/катушка зажигания

8

  Съемный водонепроницаемый багажный 

отсек (стр. 52)

9

  Крышка маслоналивной горловины (стр. 57)

10

  Маслоизмерительный щуп (стр. 57)

Моторный отсек

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

22

Использование средств управления

Управление гидроциклом

Пульт дистанционного управления (ПДУ)

Параметры  работы  системы  безопасности 
Yamaha и режим ограничения оборотов дви-
гателя  выбираются  при  помощи  пульта  ди-
станционного  управления.  (Для  получения 
более подробной информации о системе без-
опасности см. раздел «Система безопасности 
Yamaha» на стр. 23, а о режиме малого хода 
— на стр. 32).

1

   Пульт дистанционного управления

Так  как  системы  гидроцикла  запрограмми-
рованы  на  распознавание  внутреннего  кода 
определенного  пульта,  параметры  системы 
безопасности  можно  изменять  только  при 
помощи этого пульта.
Если  пульт  дистанционного  управления  уте-
рян  или  неисправен,  обратитесь  к  дилеру 
Yamaha.
Во время эксплуатации гидроцикла держите 
пульт  рядом  с  собой,  например,  устанавли-
вайте  его  в  специальный  держатель,  распо-
ложенный  во  встроенном  водонепроницае-
мом багажном отсеке.

1

  Держатель пульта ДУ

  

ПРИМЕЧАНИЕ

  

•  Пульт ДУ не является полностью водоне-

проницаемым.  Не  погружайте  его  в  воду. 
Если ПДУ попал в воду, вытрите его мяг-
кой  сухой  тканью,  а  потом  проверьте  ра-
ботоспособность. Если пульт работает не-
правильно, обратитесь к дилеру Yamaha.

•  Старайтесь не допускать сильного нагре-

ва ПДУ и избегайте воздействия на него 
прямых солнечных лучей.

•  Не  роняйте  пульт,  не  подвергайте  его 

сильным ударам и не кладите на него тя-
желые предметы.

•  Для  очистки  пульта  рекомендуется  ис-

пользовать  мягкую  сухую  ткань.  Не  ис-
пользуйте  моющие  средства,  спиртосо-
держащие или другие вещества.

•  Не  пытайтесь  самостоятельно  разбирать 

пульт ДУ. Из-за неумелых действий он мо-
жет перестать работать. Если для пульта 
требуется новая батарея, обратитесь к ди-
леру  Yamaha.  При  утилизации  элементов 
питания  пульта  руководствуйтесь  норма-
ми действующего законодательства.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

23

Использование средств управления

Работа  пульта  ДУ  должна  соответствовать 
следующим условиям: (1) это устройство не 
должно  создавать  электромагнитные  поме-
хи,  а  также  (2)  устройство  должно  продол-
жать  бесперебойную  работу,  несмотря  на 
воздействие внешних помех.

Система безопасности Yamaha

Система  безопасности  Yamaha  предназначе-
на  для  предотвращения  несанкционирован-
ного  использования  или  кражи  гидроцикла. 
Режим  блокировки  и  ее  отключения  выби-
рается  с  помощью  прилагаемого  ПДУ.  Если 
включен  режим  блокировки,  то  запуск  дви-
гателя  невозможен.  Двигатель  может  быть 
запущен только при отключении блокировки. 
(Порядок работы с ПДУ см. на стр. 22).

СОВЕТ

Включение  и  выключение  системы  безопа-
сности может быть осуществлено только при 
заглушенном двигателе.

Настройка системы безопасности Yamaha

Выбор  настроек  системы  безопасности 
Yamaha  с  помощью  ПДУ  подтверждается 
звуковым  сигналом,  а  также  индикатором 
«UNLOCK»  [РАЗБЛОКИРОВАНО]  на  прибор-
ной  панели.  (См.  информацию  о  многофун-
кциональной панели приборов на стр. 36).

Количество 

подаваемых 

звуковых 

сигналов

Режим 

системы 

безопасности 

Yamaha

Индикатор 

«UNLOCK»

Заблокировано

Гаснет

Снятие 

блокировки 

(рабочий 

режим)

Светится

Снятие 

блокировки 

(режим малого 

хода)

Светится

СОВЕТ

•  При включении обычного режима подают-

ся  два  звуковых  сигнала,  при  включении 
режима малого хода – три звуковых сигна-
ла. (Для получения информации о включе-
нии режима малого хода см. стр. 32).

•  При  работе  с  ПДУ,  если  аналоговая  при-

борная  панель  находится  в  режиме  ожи-
дания, команда, поданная с пульта, будет 
выполнена после проверки функциониро-
вания приборов.

Для включения блокировки  
выполните следующее.
Нажмите  кнопку  блокировки  на  ПДУ.  При 
этом прозвучит звуковой сигнал, а индикатор 
«UNLOCK» загорится и погаснет. Это указыва-
ет на включение блокировки.

1

  Кнопка блокировки

2

  Индикатор «UNLOCK» [РАЗБЛОКИРОВАНО]

Для разблокировки выполните следующее.
Нажмите кнопку L-Mode (выключение блоки-
ровки) на ПДУ. При этом прозвучит двух- или 
трехкратный  звуковой  сигнал,  а  индикатор 
«UNLOCK» загорится два или три раза и оста-
нется включенным. Это указывает на выклю-
чение блокировки.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

24

Использование средств управления

1

  Кнопка «L-MODE» (выключение блокировки)

2

  Индикатор «UNLOCK» [РАЗБЛОКИРОВАНО]

Выключатель двигателя « »

Чтобы заглушить двигатель, нажмите кнопку 
выключателя двигателя (красного цвета).

1

  Выключатель двигателя

Аварийный выключатель
двигателя «

»

Аварийный  выключатель  автоматически 
остановит двигатель, если чека или шнур от-
соединятся  от  выключателя,  например,  при 
падении водителя с гидроцикла.

Перед запуском двигателя вставьте чеку без-
опасности под выключатель.

1

  Аварийный выключатель двигателя

2

  Чека безопасности

3

  Шнур аварийного выключателя двигателя

После  поездки  снимите  шнур  (при  заглушен-
ном  двигателе),  чтобы  посторонние  лица  или 
дети не смогли воспользоваться гидроциклом.

Кнопка запуска двигателя « »

  

ПРИМЕЧАНИЕ

  

На  допускайте  работы  двигателя  на  берегу 
при оборотах более 4000 об/мин. Без подачи 
воды двигатель не должен работать более 15 
секунд, иначе возможен перегрев.

Чтобы запустить двигатель, нажмите кнопку 
запуска двигателя (зелёного цвета).
После  запуска  двигателя  отпустите  кнопку. 
Если двигатель не запускается в течение 5 се-
кунд, отпустите кнопку, подождите 15 секунд 
и повторите попытку.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

25

Использование средств управления

ПРИМЕЧАНИЕ: 
Не  нажимайте  на  кнопку  при  работающем 
двигателе.  Не  жмите  на  кнопку  более  5  се-
кунд, иначе батарея разрядится, и двигатель 
не запустится. Кроме того, можно повредить 
двигатель стартера. 

1

  Кнопка запуска двигателя

Двигатель не запустится в следующих случаях.
•  Включена  блокировка  системы  безопа-

сности  Yamaha.  (Порядок  блокировки  и 
разблокировки  с  помощью  системы  без-
опасности Yamaha см. на стр. 23).

•  Чека  безопасности  извлечена  из  выклю-

чателя аварийной остановки двигателя.

•  Нажата рукоятка акселератора.
•  Рукоятка акселератора неисправна.
•  Нажата рукоятка RiDE.
•  Рукоятка RiDE неисправна.

Рукоятка акселератора

Для увеличения скорости выжмите рукоятку 
акселератора.

1

  Рукоятка акселератора

Отпустите  рукоятку  акселератора,  чтобы 
снизить скорость или вернуться к оборотам 
холостого хода.

Рукоятка RiDE

При нажатии рукоятки RiDE заслонка заднего 
хода опускается, и гидроцикл начинает дви-
жение назад. Если гидроцикл движется впе-
ред, то при нажатии рукоятки начинает мед-
ленно тормозить до полной остановки, затем 
начинает двигаться назад.

1

   Рукоятка RiDE

Если отпустить рукоятку RiDE, то она возвра-
щается  в  исходное  положение  полного  за-
крытия (выключено), и заслонка заднего хода 
устанавливается в нейтральное положение.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

26

Использование средств управления

Система рулевого управления

При повороте руля изменяется угол поворота 
сопла  водометного  движителя  и,  соответст-
венно, направление движения гидроцикла.

Руль

2

  Сопло водометного движителя

Поскольку сила тяги определяет угол и ско-
рость поворота, во время поворота необходи-
мо использовать акселератор (кроме поворо-
тов в режиме троллинга).
Эта  модель  оборудована  системой  управле-
ния двигателем Yamaha (YEMS), частью кото-
рой  является  система  управления  на  малом 
ходу  (OTS).  Указанная  система  работает  на 
скоростях глиссирования, если вы пытаетесь 
маневрировать  после  того,  как  будет  отпу-
щена  рукоятка  акселератора  (см.  условие 
«С» выше). Система OTS помогает совершать 
повороты,  обеспечивая  некоторую  тягу  при 
замедлении  гидроцикла,  но  вы  можете  со-
вершать  более  крутые  повороты,  если  при 
повороте руля обороты двигателя увеличива-
ются. Система OTS не работает на скоростях 
ниже скорости глиссирования или при заглу-
шенном двигателе. После снижения оборотов 
двигателя  гидроцикл  перестает  реагировать 
на повороты руля до тех пор, пока вы снова 
не откроете дроссельную заслонку и не набе-
рете скорость троллинга.

Система рулевого управления 
с регулируемым наклоном

Положение  руля  можно  отрегулировать,  пе-
ремещая  его  вперед  или  назад.  Для  этого 
необходимо  воспользоваться  рукояткой  на-
клона. 
Для регулировки положения руля выполните 
следующее.
(1) Потяните  рукоятку  наклона  вверх  для 

разблокировки  замка,  затем  перемести-
те  руль  вперед  или  назад  в  требуемое 
положение. 

ОСТОРОЖНО!  В  процессе 

эксплуатации  не  прикасайтесь  к  рукоят-
ке  наклона,  так  как  это  может  привести 
к  внезапному  перемещению  руля  и  не-
счастному случаю. 

1

   Рукоятка наклона

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

27

Использование средств управления

(2) Убедитесь, что рукоятка наклона находит-

ся в исходном положении и руль надежно 
зафиксирован.

Выпускное отверстие  
для охлаждающей воды

При  работе  двигателя  охлаждающая  вода 
циркулирует  в  нем,  а  затем  уходит  за  борт 
через выпускное отверстие.

1

  Выпускное  отверстие  для  выпуска  охлаждаю-

щей воды (левый борт)

Система  охлаждения  двигателя  имеет  вы-
пускные  отверстия,  находящиеся  на  правом 
и  левом  бортах.  Для  проверки  исправности 
системы охлаждения убедитесь, что вода вы-
ходит через отверстие на левом борту. Если 
этого не происходит, заглушите двигатель и 
проверьте, не засорена ли водозаборная ре-
шетка. (Информацию о водозаборной решет-
ке см. на стр. 99).

СОВЕТ

•  После  запуска  двигателя  потребуется 

примерно 60 секунд, чтобы вода дошла до 
выпускных отверстий.

•  При работе на холостом ходу вода может 

выливаться  непостоянно.  В  такой  ситуа-
ции  необходимо  слегка  нажать  рукоятку 
акселератора и проверить, нормально ли 
уходит вода.

Водоотделитель

Водоотделитель  предназначен  для  удержа-
ния  воды,  которая  может  попасть  в  топлив-
ную систему через сапун топливного бака при 
переворачивании гидроцикла.
Если  в  водоотделитель  попала  вода,  слейте 
ее, вывернув заглушку сливного отверстия.

1

  Водоотделитель

2

  Сливная заглушка

Для слива воды из водоотделителя выполни-
те следующее.
(1) Расположите  под  водоотделителем  под-

дон или сухую ткань.

(2) Постепенно  ослабьте  сливную  заглушку. 

Соберите  слитую  воду  в  поддон  или  вы-
трите сухой тканью, чтобы вода не попа-
ла  в  моторный  отсек.  Если  вода  попала 
внутрь гидроцикла, вытрите ее.

(3) Затяните заглушку до упора.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

28

Управление гидроциклом

Органы управления гидроциклом

Система переключения передач

   ОСТОРОЖНО

  

•  Перед  включением  заднего  хода  убеди-

тесь, что позади гидроцикла нет людей и 
нет помех для движения.

•  Не  дотрагивайтесь  до  заслонки  задне-

го  хода  во  время  перемещения  рукоятки 
RiDE,  так  как  заслонка  может  травмиро-
вать вас.

•   При  одновременном  перемещении  руко-

яток  RiDE  и  акселератора  не  отпускайте 
рукоятку RiDE. В противном случае гидро-
цикл ускоряется более энергично, что мо-
жет привести к аварии.

Одновременное  перемещение  рукояток  RiDE 
и  акселератора  может  использоваться  для 
изменения  направления  движения  гидроци-
кла  только  при  работающем  двигателе.  При 
перемещении рукоятки RiDE заслонка задне-
го  хода  опускается  и  отклоняет  струю  воды 
из сопла. Это позволяет гидроциклу двигать-
ся  задним  ходом  или  оставаться  неподвиж-
ным.  При  нажатии  рукоятки  акселератора 
заслонка заднего хода поднимается, и гидро-
цикл начинает движение вперед.

СОВЕТ

•   Эта  модель  имеет  функцию  ограничения 

оборотов заднего хода.

•   После запуска двигателя заслонка задне-

го хода автоматически устанавливается в 
нейтральное положение.

Для включения заднего хода выполните сле-
дующее.
(1) Отпустите рукоятку акселератора.
(2) Выжмите рукоятку RiDE. Заслонка задне-

го хода опустится, обороты двигателя уве-
личиваются,  гидроцикл  начнет  движение 
задним ходом, и индикатор переключения 
передач отображает «R».

1

   Рукоятка RiDE

Заслонка заднего хода

2

  Положение заднего хода

1  «R» (положение заднего хода)

Для включения нейтральной передачи из по-
ложения для движения задним ходом выпол-
ните следующее.
Отпустите  рукоятку  RiDE.  Заслонка  заднего 
хода  автоматически  возвращается  в  ней-
тральное  положение,  и  индикатор  переклю-
чения передач отображает «N».

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

29

Управление гидроциклом

1

   Рукоятка RiDE

Заслонка заднего хода

2

  Нейтральная передача

1

  «N» (нейтральное положение)

СОВЕТ

Хотя  при  нейтральном  положении  заслонки 
заднего хода гидроцикл должен прекращать 
движение даже когда работает двигатель, не-
которое движение все-таки возможно.

Для  включения  переднего  хода  выполните 
следующее.
(1) Отпустите рукоятку RiDE.
(2) Выжмите рукоятку акселератора. Заслонка 

заднего хода полностью поднимется, обо-
роты двигателя увеличиваются, гидроцикл 
начнет  движение  вперед,  и  индикатор  пе-
реключения передач отображает «F».

1

  Рукоятка акселератора

1

  Заслонка заднего хода

2

  Положение переднего хода

1

  «F» (положение переднего хода)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

30

Управление гидроциклом

СОВЕТ

При  одновременном  нажатии  рукояток  RiDE 
и акселератора скорость хода гидроцикла за-
медлится, а после остановки он начнет дви-
жение задним ходом. 
Для включения нейтральной передачи во вре-
мя движения вперед выполните следующее.
(1) Отпустите рукоятку акселератора.
(2) Слегка  выжмите  и  отпустите  рукоятку 

RiDE.  Загорится  индикатор  нейтральной 
передачи «N».

1

  «N» (нейтральное положение)

СОВЕТ

Если  рукоятка  RiDE  остается  в  выжатом  по-
ложении,  заслонка  заднего  хода  устанавли-
вается в положение заднего хода.

Электронная система  
управления наклоном

Переключатели поднятия и опускания распо-
ложены на левой рукоятке руля. Они служат 
для изменения угла наклона сопла водомета 
в  вертикальной  плоскости.  Это  приводит  к 
изменению дифферента гидроцикла. Работа 
переключателей  обеспечивается  только  при 
запущенном двигателе.

Предусмотрено  пять  положений:  нейтраль-
ное  положение,  два  положения,  обеспечи-
вающих  дифферент  на  нос  (а)  и  (b),  и  два 
положения,  обеспечивающих  дифферент  на 
корму (c) и (d).

1

  Кнопка поднятия сопла

2

  Кнопка опускания сопла

Дифферент на нос (a) и (b)

В данном режиме нос гидроцикла опускается 
вниз, уменьшая угол дифферента.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

31

Управление гидроциклом

Вертикальное  перемещение  носовой  части 
будет  меньше,  и  гидроцикл  будет  быстрее 
выходить на режим глиссирования.

Дифферент на корму (c) и (d)

В данном режиме нос гидроцикла поднимает-
ся вверх, увеличивая угол дифферента.
При этом снижается сопротивление воды, по-
этому максимальная скорость увеличивается.

СОВЕТ

Рабочие характеристики гидроцикла в соот-
ветствии с углом дифферента изменяются в 
зависимости от условий эксплуатации.

Для изменения угла дифферента выполните 
следующее.
(1) Если  заслонка  заднего  хода  находится  в 

нейтральном положении, слегка нажмите 
рукоятку  акселератора,  чтобы  гидроцикл 
начал движение вперед.

(2) Нажмите  на  один  из  переключателей 

подъема  (опускания)  сопла  для  выбора 
оптимального угла дифферента.

1

  Кнопка поднятия сопла

2

  Кнопка опускания сопла

СОВЕТ

•   Когда заслонка заднего хода устанавлива-

ется в нейтральное положение или поло-
жение для заднего хода, сопло водомета 
автоматически возвращается в нейтраль-
ное положение. 

•   Когда  заслонка  заднего  хода  устанавли-

вается  в  положение  для  переднего  хода, 
сопло  водомета  автоматически  устанав-
ливается на заданный угол наклона.

•   После  остановки  двигателя  сопло  водо-

мета  возвращается  в  нейтральное  поло-
жение.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

32

Управление гидроциклом

Режимы управления  

гидроциклом

Режим малого хода

Режим малого хода – это функция ограниче-
ния максимальной частоты вращения колен-
чатого  вала  двигателя  примерно  до  70%  от 
максимальной в стандартном режиме.
Режим  малого  хода  может  быть  включен  и 
отключен  только  с  помощью  ПДУ,  прилага-
емого к гидроциклу. (Порядок работы с ПДУ 
см. на стр. 22).

1   Пульт дистанционного управления

Режим  малого  хода  может  быть  включен 
только при заглушенном двигателе и выклю-
ченной  блокировке  системы  безопасности 
Yamaha. 

Включение и выключение малого хода

Включение  этого  режима  пультом  ДУ  под-
тверждается  звуковым  сигналом,  а  также 
свечением индикатора «L-MODE» на прибор-
ной  панели.  (См.  информацию  о  многофун-
кциональной панели приборов на стр. 36).

Количество 

подаваемых 

звуковых 
сигналов

Режим малого 

хода

Индикатор 

«L-MODE» 

светится

Включен

Светится

Выключен

Гаснет

СОВЕТ

Если  вы  используете  ПДУ,  когда  аналого-
вая  приборная  панель  находится  в  режиме 
ожидания,  команды,  подаваемые  с  пульта, 
выполняются после проверки функциониро-
вания приборов.
Для  включения  режима  ограничения  оборо-
тов двигателя выполните следующее.
Нажмите и удерживайте более 4 секунд кноп-
ку  «L-Mode»  (выключение  блокировки)  на 
ПДУ.  При  этом  прозвучит  трехкратный  зву-
ковой сигнал, а индикатор «UNLOCK» мигнет 
три раза и останется включенным. Засветит-
ся индикатор «L-MODE», и включится режим 
малого хода.

СОВЕТ

Если режим «L-MODE» был включен сразу по-
сле выключения информационного дисплея, 
то  индикатор  «L-MODE»  светиться  не  будет. 
Индикатор «L-MODE» будет светиться только 
после запуска двигателя.

1  Кнопка «L-MODE» (выключение блокировки)
2   Индикатор «L-MODE»

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////