CO2-инкубаторы INCO 108, INCO 108 med, INCO 153, INCO 153 med, INCO 246, INCO 246 med. Руководство по эксплуатации

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CO2-инкубаторы INCO 108, INCO 108 med, INCO 153, INCO 153 med, INCO 246, INCO 246 med. Руководство по эксплуатации

 

 

 

 

 

Информация о настоящем руководстве
Назначение и целевая группа

В настоящем руководстве описаны конструкция, принципы работы, эксплуатация и техобслуживание биологических инкубаторов CO2 моделей INCO и INCOmed объемом 108, 153 и 246 литров. С целью упрощения в тексте настоящего руководства название INCO употребляется для инкубаторов как модели INCO, так и INCOmed, за исключением случаев, когда делается различие между двумя этими моделями.

Это руководство предназначено для квалифицированного персонала эксплуатирующей организации, которому поручено эксплуатировать инкубатор и/или осуществлять его техобслуживание. Если вам предстоит использовать инкубатор, то перед началом работы внимательно прочтите настоящее руководство. Ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности. Выполняйте только работы, описанные в настоящем руководстве. Если у вас возникли вопросы или вы не нашли нужной информации, обратитесь к своему руководителю или на завод-изготовитель. Не осуществляйте никаких неразрешенных действий.

Содержание

Инкубаторы INCO поставляются в различных вариантах оснащения: в виде базовой модели и с шестью различными дополнительными модулями. Техническое оснащение и комплектация базовой модели и отдельных дополнительных модулей описаны ниже (начиная со стр. 10).

Если определенные варианты оснащения или функции доступны только в одним из дополнительных модулей, то в соответствующих местах настоящего руководства это указано.

С учетом индивидуального варианта оснащения рисунки в настоящем руководстве могут отличаться от вашей модели.

Другие документы, с которыми необходимо ознакомиться:

► отдельное руководство по техобслуживанию для проведения сервисных и ремонтных работ (см. стр. 63)

Хранение руководства и его передача

Это руководство по эксплуатации является частью инкубатора, и его необходимо хранить так, чтобы оно было доступно лицам, работающим с инкубатором. Эксплуатирующая сторона обязана принять меры для того, чтобы работающие с инкубатором лица знали место хранения руководства. Мы рекомендуем хранить руководство в защищенном месте вблизи от инкубатора. Примите меры к тому, чтобы руководство не было повреждено под действием тепла или влаги. В случае передачи инкубатора другому пользователю или транспортировки и установки устройства в другом месте, необходимо передать настоящее руководство вместе с устройством.

 

 

 

 

 

Содержание

1. Указания по технике безопасности 6

1.1 Используемые термины и символы.....................................................................................6

1.2 Безопасность продукта и риски............................................................................................7

1.3 Требования к обслуживающему персоналу.......................................................................8

1.4 Ответственность эксплуатирующей организации.............................................................8

1.5 Изменения конструкции.........................................................................................................8

1.6 Действия при неисправностях или отклонениях в работе...............................................8

1.7 Действия при несчастных случаях......................................................................................9

1.8 Выключение инкубатора в аварийной ситуации................................................................9

2. Устройство и принципы работы 10

2.1 Устройство.............................................................................................................................10

2.2 Принципы работы.................................................................................................................11

2.3 Варианты оснащения ..........................................................................................................11

2.4 Материал ...............................................................................................................................13

2.5 Электрическое оборудование ............................................................................................13

2.6 Подключения.........................................................................................................................14

2.7 Использование по назначению ..........................................................................................15

2.8 Декларации о соответствии нормам ЕС...........................................................................16

2.9 Обозначение (фирменная табличка).................................................................................18

2.10 Технические данные............................................................................................................18

2.11 Условия окружающей среды...............................................................................................20

2.12 Аксессуары, входящие в комплект поставки....................................................................21

3. Поставка, транспортировка и монтаж 22

3.1 Указания по технике безопасности....................................................................................22

3.2 Транспортировка..................................................................................................................22

3.3 Поставка................................................................................................................................22

3.4 Монтаж...................................................................................................................................23

4. Ввод в эксплуатацию 25

4.1 Контроль................................................................................................................................25

4.2 Подключение.........................................................................................................................25

4.3 Калибровка кислорода........................................................................................................27

5. Работа и обслуживание 28

5.1 Обслуживающий персонал.................................................................................................28

5.2 Открытие дверцы ...............................................................................................................28

5.3 Загрузка инкубатора.............................................................................................................28

5.4 Установка лотка (лотков) с водой.......................................................................................29

5.5 Соединение с газовыми баллонами..................................................................................29

5.6 Включение инкубатора........................................................................................................29

5.7 Базовое обслуживание........................................................................................................30

5.8 Настройка параметров ........................................................................................................30

5.9 Режимы работы....................................................................................................................31

5.10 Установка режима работы..................................................................................................31

5.11 Процесс работы....................................................................................................................37

5.12 Окончание работы................................................................................................................40

 

 

6. Предупредительные сообщения и неисправности 41

6.1 Предупредительные сообщения........................................................................................41

6.2 Системные ошибки/неисправности инкубатора..............................................................42

6.3 Нарушение электроснабжения...........................................................................................45

7. Дополнительные функции 46

7.1 Принтер.................................................................................................................................46

7.2 Базовые настройки инкубатора (Setup)............................................................................46

7.3 Контроль температуры .......................................................................................................48

7.4 Карта с чипом для стерилизации.......................................................................................52

7.5 Идентификационная карта пользователя (опционная принадлежность)....................53

7.6 Калибровка............................................................................................................................54

7.7 Интерфейсы связи...............................................................................................................58

7.8 Память протоколов..............................................................................................................62

8. Техобслуживание и ремонт 63

8.1 Очистка..................................................................................................................................63

8.2 Периодическое техобслуживание......................................................................................63

8.3 Регулировка дверцы ............................................................................................................64

8.4 Ремонт и сервис..................................................................................................................64

9. Хранение и утилизация 65

9.1 Хранение...............................................................................................................................65

9.2 Утилизация ............................................................................................................................65

 

 

 

 

1. Указания по технике безопасности


1.1 Используемые термины и символы

В этом руководстве используются определенные повторяющиеся термины и символы, предупреждающие о рисках и дающие указания, важные для предупреждения травм и повреждений. Строго соблюдайте приведенные указания и требования во избежание причинения травм и нанесения ущерба. Эти термины и символы разъясняются ниже.

1.1.1 Используемые термины

Предупреждение! используется в случаях, когда пользователь может быть травмирован при несоблюдении соответствующего указания по технике безопасности.

Внимание! используется для информации, важной для предупреждения

повреждений.

1.1.2 Используемые символы

 

 

 

 

1.2 Безопасность продукта и риски

Инкубаторы типа INCO являются технически совершенными изделиями, изготовлены с использованием высококачественных материалов и подвергаются многочасовым испытаниям на заводе. Они соответствуют современному уровню техники и общепризнанным техническим нормам и нормам безопасности. Однако даже при использовании по назначению они могут быть источником опасности. Эти источники опасности описаны ниже.

Предупреждение!

После демонтажа кожухов может открываться доступ к частям, находящимся под напряжением. Прикосновение к этим частям связано ‘ с риском удара электрическим током. Перед демонтажом кожухов выньте вилку сетевого шнура из розетки. Работы внутри инкубатора разрешается выполнять только электрикам.

Предупреждение!

При загрузке инкубатора не пригодными для хранения в нем материалами возможно образование ядовитых или взрывоопасных паров или газов. Это сопряжено с опасностью взрыва шкафа с тяжелыми травмами или отравлением людей. В шкаф разрешается загружать только материалы, не образующие при нагревании ядовитых или взрывоопасных паров (см. также «2.7 Использование по назначению» на стр. 15).

Предупреждение!

Риск удушья. CO2 и N2 в высокой концентрации могут вызывать удушье. В стандартном режиме работы инкубатор выделяет в атмосферу небольшие количества CO2 и (при оснащении модулем О2) N2 . Поэтому необходимо обеспечить достаточную вентиляцию в помещении, где установлен инкубатор. Всегда закрывайте запорный кран или газовый редуктор на баллоне, который не подсоединен или пустой.

Предупреждение!

Высокие концентрации CO2 могут вызывать обморожения. Не допускайте контакта кожи и глаз с газом CO2.

Предупреждение!

Газовые баллоны могут при высокой температуре растрескиваться или взрываться. Расположите газовые баллоны вдали от огня. Храните газовые баллоны при температуре ниже 50 °C в хорошо проветриваемом месте. Не допускайте попадания в емкость с газом воды и обратного потока. Строго соблюдайте указания по безопасности и другие требования поставщика газа.

CO2 и N2 не являются опасными веществами в смысле немецкого Предписания в отношении опасных веществ (GefStoffV). Однако перед началом работы с газовыми баллонами следует ознакомиться с соответствующими указаниями по технике безопасности.

 

 

1.3 Требования к обслуживающему персоналу

Обслуживание и техническую эксплуатацию инкубатора разрешается выполнять только лицам, достигшим минимального возраста для работы, предусмотренного законом, и прошедшим инструктаж на устройстве. Лицам, проходящим обучение, практику и т.п., разрешается работать с инкубатором только под постоянным наблюдением опытного сотрудника.

Транспортировку инкубатора (вилочным погрузчиком, грузоподъемной тележкой) разрешено выполнять только лицам, имеющим необходимую квалификацию и знающим соответствующие правила техники безопасности.

Ремонтные работы разрешено выполнять только электрикам. При этом необходимо выполнять указания, содержащиеся в отдельном руководстве по техобслуживанию.

1.4 Ответственность эксплуатирующей организации

Организация, эксплуатирующая инкубатор,

► отвечает за безупречное состояние инкубатора и за его использование по назначению (см. стр. 15);

► отвечает за то, что лица, обслуживающие инкубатор или выполняющие его техобслуживание, имеют необходимую квалификацию, прошли инструктаж по инкубатору и ознакомились с настоящим руководством по эксплуатации;

► должна знать действующие нормативные документы, положения и правила охраны труда и обучать этому персонал;

► должна принимать меры, исключающие доступ посторонних лиц к инкубатору;

► отвечает за соблюдение плана технического обслуживания и квалифицированное выполнение работ по техобслуживанию и ремонту (см. стр. 63);

► за счет соответствующих указаний и контроля обеспечивает поддержание порядка и чистоты инкубатора и пространства возле него;

► отвечает за использование персоналом индивидуальных защитных средств, например, рабочей одежды, защитной обуви, защитных рукавиц.

1.5 Изменения конструкции

Запрещается собственноручно вносить какие-либо изменения в конструкцию инкубатора. Запрещается монтировать какие-либо части, не разрешенные изготовителем.

Самостоятельное внесение изменений в конструкцию шкафа приводит к утрате силы Деклараций о соответствии нормам ЕС (см. стр. 16). При этом дальнейшая эксплуатация инкубатора запрещается.

Изготовитель не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные собственноручным внесением изменений в конструкцию инкубатора или несоблюдением указаний, имеющихся в настоящем руководстве.

1.6 Действия при неисправностях или отклонениях в работе

Разрешается использовать инкубатор только в безупречном состоянии. Если вы как оператор обнаруживаете отклонения от нормальной работы, неисправности и т. п., немедленно прекратите эксплуатацию инкубатора (см. раздел 1.8) и сообщите об этом вашему начальнику.



Информацию о поиске и устранении неисправностей см. со стр. 41.

 

 

1.7 Действия при несчастных случаях

+ 1. Соблюдайте спокойствие. Действуйте взвешенно и решительно. Не забы-

вайте о собственной безопасности.

2. Выключите инкубатор и закройте краны газовых баллонов.

3. Вызовите врача.

4. Организуйте оказание первой помощи. При наличии: вызовите специалиста по оказанию первой помощи.

В случае контакта кожи или глаз с CO2:

Немедленно промойте глаза водой в течение не менее 15 минут. В случае обморожения промывайте водой не менее 15 минут. Накройте пораженное место стерильной повязкой. Вызовите врача.

Вдыхание CO2 или N2


Высокие концентрации газов могут вызывать удушье. Симптомами могут быть утрата способности двигаться и потеря сознания. Жертва не замечает удушья.

Низкие концентрации CO2 вызывают ускоренное дыхание и головную боль.

Выведите/вынесите пораженных людей на свежий воздух, предоставив им автономный дыхательный аппарат. Обеспечьте им тепло и покой. Вызовите врача. При остановке дыхания осуществите искусственное дыхание.

При утечке газа

Немедленно выйдите из помещения, предупредите других людей и проветрите помещение. При последующем входе в помещение используйте автономный дыхательный аппарат, если нет уверенности в безопасности атмосферы в помещении.

 

1.8 Выключение инкубатора в аварийной ситуации
► Установите главный выключатель на лицевой стороне шкафа в утопленное положение ().

► Закройте краны газовых баллонов.

 

 

2. Устройство и принципы работы

2.1 Устройство

 

 

 

 

 

 

 

Рис. 2 Устройство инкубаторов INCO
1 Регулятор/панель управления (см. стр. 30)

2 Кнопка Set

3 Поворотно-нажимной регулятор

4 Подключения на задней стороне устройства

(см. стр. 14)

5 Индикатор контролируемой температуры (см. стр. 11)

6 Датчики температуры Р1100

7 Датчик влажности

8 Стеклянная дверца

9 Уплотнение камеры

10 Задвигаемый лоток

11 Уплотнение дверцы

12 Вентилятор/впускное отверстие

13 Ребра нагрева

14 Регулируемые ножки

15 Фирменная табличка (внизу дверцы, см. стр. 18)

16 Ручка дверцы (см. стр. 28)

17 Дверца

18 Считыватель карты с чипом

 

 

 

 

 

2.2 Принципы работы

Воздух в инкубаторе нагревается с помощью нагревателя большой площади, расположенного по всему контуру камеры (рис. 3, поз. 1). Газообразный СО2и/или N2 подается в камеру инкубатора через стерильный фильтр. Вследствие своей более высокой плотности по сравнению с воздухом, CO2 подается в камеру сверху расположенного в ней вентилятора (2). Не вызывающая турбулентности вентиляция камеры (3) обеспечивает равномерное распределение газов и, как следствие, гомогенную атмосферу.

В базовой модели увлажнение осуществляется с помощью лотков с водой (4). Во избежание неконтролируемой конденсации осуществляется дозированная подача воздуха в камеру. При оснащении устройства модулем увлажнения последнее осуществляется с помощью парогенератора, обеспечивающего дозированное испарение воды. Стерильный горячий пар направляется в камеру сверху вентилятора и смешивается с потоком воздуха (5).

 

 

 

 

 

рис. 3 Принцип работы инкубаторов INCO



2.3 Варианты оснащения

2.3.1 Базовое оснащение

► Электронный пропорционально-интегральный регулятор с нечеткой логикой, импульсным управлением, постоянным регулированием мощности и системой самодиагностики для быстрого обнаружения неисправностей (см. стр. 42)

► Нагреватель большой площади по всему контуру камеры с дополнительным теплопроводным кожухом (см. рис. 3)

► Емкостной датчик влажности

► Регулирование ограничения влажности (свежий воздух через стерильный фильтр)

исключает образование конденсата и гарантирует быстрое достижение заданной влажности и короткий период восстановления

► Гомогенная атмосфера и равномерное распределение температуры благодаря замкнутой, не вызывающей турбулентности системе вентиляции

 

► STERICard для полностью автоматического управления процессом стерилизации устройства горячим воздухом, включая датчики и рабочее колесо вентилятор

► Цифровое электронное регулирование CO2 с автоматической установкой нуля, не-дисперсивным инфракрасным методом измерения (NDIR) с самодиагностикой и звуковой индикацией неисправности, а также с компенсацией давления воздуха

► Установка языка (см. стр. 47)

► Алфавитно-цифровой текстовый дисплей (см. стр. 30)

► Интегрированное недельное реле с групповой функцией (например, все рабочие дни, см. стр. 34)

► Утапливаемый поворотно-нажимной регулятор для простого управления инкубатором (см. стр. 29)

► Два отдельных датчика температуры Pt100, стандарта DIN кл. A с 4 полюсами для регулирования и контроля

► Цифровое устройство контроля и регулирования для повышенной температуры, пониженной температуры и устройство контроля с автоматическим отслеживанием заданного значения (ASF, см. стр. 51)

► Механический ограничитель температуры (ОТ класса защиты 1, см. стр. 48)

► Контрольное реле для отключения нагрева в случае неисправности

► Визуальная аварийная сигнализация

► Звуковая сигнализация при превышении и снижении температуры, превышении и снижении концентрации CO2 открытой дверцы и отсутствии газа в газовом баллоне (см. стр. 41)

► Возможна калибровка температуры, влажности, CO2 и O2 в устройстве без отдельного ПК (см. со стр. 54)

2.3.2 Дополнительные модули, приобретаемые в качестве опций Комфортный модуль

► Два быстроразъемных штуцера подключения газа (см. стр. 14)

► Aвтоматическое переключение газовых баллонов

Гигиенический модуль

► Рабочая камера, изготовленная бесшовной лазерной сваркой с последующим электрохимическим полированием

Коммуникационный модуль

► Обеспечивает возможность протоколирования температуры, CO2 и относительной влажности при использовании ПК/ноутбука

► Внутренняя память протоколов объемом 1024 Кб в виде кольцевой памяти для всех заданных значений, фактических значений, неисправностей и настроек с реальным временем и датой, протоколирование в течение порядка 3 месяцев с поминутной записью 1 (см. стр. 62)

► Параллельный интерфейс принтера (совместимый с PCL3) для распечатки данных протокола (см. стр. 14 и стр. 46)

► Возможен выбор интерфейса USB, Ethernet, RS-232 или RS-485 (см. со стр. 58)

 

 

Модуль CO2

► Расширенная область регулирования от 0 до 20 %

► Калибровка в 3 точках (5 %, 10 %, 15 % CO2, см. стр. 56)

02модуль

► Регулирование концентрации кислорода путем подачи азота (N2); область регулирования от 1 % до 20 % O2 (отсутствует в комфортном модуле и модуле премиум)

Модуль премиум

► Включает в себя комфортный, гигиенический модуль, коммуникационный модуль и модуль CO2

Модуль увлажнения

► Активное микропроцессорное регулирование подачи и удаления влаги (40-97 % относительной влажности)

2.4 Материал

Компания MEMMERT изготавливает наружные корпуса и камеры из высококачественной стали (марок 1.4016 и 1.4301 соответственно), отличающейся высокой прочностью, оптимальными гигиеническими свойствами и коррозионной стойкостью ко многим (не всем!) химическим соединениям (следует соблюдать осторожность в случае соединений хлора).

Тщательно проверьте помещаемые в инкубатор материалы на химическую совместимость с указанными выше материалами.

Вы можете запросить у изготовителя таблицу с данными о совместимости материалов.

2.5 Электрическое оборудование

► Рабочее напряжение: см. фирменную табличку (стр. 18), 50/60 Гц

► Потребляемый ток: см. фирменную табличку (стр. 18)

► Класс защиты 1, т. е. рабочая изоляция с подключением защитного провода по EN 61010

► Вид защиты IP 20 по DIN EN 60 529

► Защищен от помех от искрения в соответствии с EN 55011, класс B

► Приборный предохранитель: плавкий предохранитель 250 В/15 A, быстродействующий

► Регулятор температуры защищен слаботочным предохранителем 100 мA (200 мA при 115 В)

► При оснащении модулем увлажнения регулятор CO2 защищен слаботочным предохранителем 6,3 A

 

 

2.6 Подключения

 

 

 

рис. 4 Подключения на задней стороне устройства
 

 


1 Подключение воды (только при наличии модуля увлажнения)

2 Сетевой кабель

3 USB-разъем (только при наличии коммуникационного модуля или модуля премиум; альтернативно разъем Ethernet, RS-232 или RS-485) (подробнее со стр. 58)

4 Разъем для подключения принтера (при наличии коммуникационного модуля или премиум ( см . стр . 46)

5 подключение от главного газового баллона

6 подключение от резервного газового баллона (только при наличии модуля CO2 или модуля премиум)

7 N2-подключение (быстроразъемная муфта, только при наличии модуля O2)
 

 


2.6.1 Электрическое подключение

При электрическом подключении следует соблюдать принятые в стране стандарты (например, в Германии DIN VDE 0100 со схемой защитного отключения).

Это устройство рассчитано на работу с сетью питания с сопротивлением системы Zmax в точке потребления (подключение здания) макс. 0,292 Ом. Эксплуатирующая сторона должна обеспечить питание инкубатора только от сети, соответствующей этим требованиям. При необходимости значение сопротивления системы можно узнать у местного оператора электроснабжения.
 

 


2.6.2 Подключение внешних приборов

К разъемам для внешних приборов (в зависимости от варианта оснащения: USB, RS 232, RS 485, Ethernet, принтер) разрешено подключать только приборы, интерфейсы которых соответствуют требованиям к малому напряжению (например, ПК).
 

 


2.6.3 Подключение газа

Инкубатор может быть подсоединен с помощью имеющегося шланга сжатого воздуха и редукционного клапана с монитором газового баллона (DIN 8546) к баллону сжатого CO2 или непосредственно к центральной сети снабжения CO2. При оснащении модулем CO2 или модулем премиум к инкубатору с помощью быстроразъемной муфты можно подключить два баллона с CO2. При оснащении модулем O2 вместо второго баллона с CO2 можно подсоединить баллон с N2 (рис. 4).

Макс. давление на входе - 1,2 бар. Давление в пределах 0,8-1 бар является оптимальным.

 

2.6.4 Подключение воды

При оснащении модулем увлажнения инкубатор можно соединить шлангом с водяным баком (оба входят в комплект поставки).
 

 


2.7 Использование по назначению

Инкубаторы INCO разрешается использовать только для инкубации культур клеток и т. п. Любое другое применение является использованием не по назначению и может привести к возникновению опасных ситуаций и повреждений.

Инкубаторы не являются взрывобезопасными (они не соответствуют профессиональным нормам VBG 24). В инкубаторы разрешено загружать только не являющиеся взрывоопасными и воспламеняющимися материалы и вещества и также не выделяющие ядовитых и взрывоопасных паров при температуре до 50 °C.

Запрещается использовать инкубаторы для сушки, выпаривания и обжига лаков и других подобных веществ, растворители которых могут образовывать с воздухом взрывоопасную смесь. При наличии сомнения в указанных свойствах материалов запрещается помещать их в инкубатор. Не допускайте возникновения взрывоопасных смесей газа с воздухом ни в камере инкубатора, ни в непосредственной близости от него.

Запрещается использовать инкубатор для стерилизации. Он не является стерилизатором в смысле закона о медицинской продукции.

К газовым штуцерам устройства разрешено подключать только газовые баллоны с редуктором. Запрещается подавать в инкубатор другие газы или вещества, кроме CO2 и N2 .

2.7.1 Назначение инкубатора INCOmed

Инкубаторы INCOmed, на которые распространяется Директива 93/42/EWG (Директива ЕС для унификации законодательных актов стран-членов ЕС в отношении медицинской продукции), имеют следующее назначение;

СО2-инкубатор INCOmed служит для создания и поддержания постоянных условий окружающей среды для применения в области оплодотворения In-vitro (IVF), в частности, при инкубации ооцитов, сперматозоидов и зигот в предусмотренных для IVF контейнерах, а также для экспрессии генов, биосинтеза РНК и белков.

 

 

 

2.9 Обозначение (фирменная табличка)

На фирменной табличке (см. рис. 5) указаны модель устройства, изготовитель и технические данные. Она находится на передней стороне устройства справа, под его дверцей (см. стр. 10).

 

 

рис. 5 Фирменная табличка

1 Название модели

2 Рабочее напряжение

3 Используемый стандарт

4 Вид защиты

5 Соответствие нормам СE

6 Адрес изготовителя

7 Указание по утилизации

8 Диапазон температур

9 Параметры подключения/мощности

10 Заводской номер

 

 

2.10 Технические данные

 

 

Модель

* см. рис. 6 на стр. 20.

108

153

246

Ширина камеры A* [мм]

560

480

640

Высота камеры B* [мм]

480

640

640

Глубина камеры C* [мм]

400

500

600

Ширина инкубатора D* [мм]

710

630

790

Высота инкубатора E* (из­меняется за счет регули­руемых ножек) [мм]

778

920

938

Глубина инкубатора F* 590 690 790 (включая ручку дверцы)

[мм]

Объем камеры [л]

108

153

246

Вес [кг]

70

90

110

Мощность [Вт]

1000

1500

2000

 

 

Модель

* см. рис. 6 на стр. 20.

108

153

246

макс. число задвигаемых лотков (половина ширины/ вся ширина)

-/4

-/6

2 x 6/6

макс. нагрузка на задвигае­мый лоток [кг]

15

15

15

макс. нагрузка на устрой­ство [кг]

40

40

60

Температура

Температура определяется с помощью датчика Pt100 с 4-полюсным измерением

Диапазон настроек: стандартный режим: от 20 °C до 50 °C режим стерилизации: 160 °C (4 часа) с помощью STERICard

Точность регулировки: 0,1 °C Диапазон регулирования: от 8 °C до 50 °C Временное колебание: макс. ±0,1 °C при 37 °C Отклонение по объему: макс. ±0,3 °C при 37 °C

 

Влажность

Относительная влажность воздуха в камере измеряет­ся емкостным датчиком влажности и отображается в цифровом виде в процентах. Точность измерения датчика влажности: 1 % относительной влажности

                Диапазон настроек: от 88 % до 97 % rh (инкубаторы с модулем увлажнения: от 40 % до 97 % rh)

                Точность регулирования: 1 % rh

                Диапазон индикации: от 10 % до 98 % rh

                Временное колебание: макс. ± 1 % rh

 

 

СO2

 

Содержание СО2 определяется с помощью недисперсив- ного инфракрасного метода (NDIR), непрерывно регулиру­ется микропроцессором и отображается в цифровом виде в процентах

                Диапазон настроек: от 0 до 10 % (при оснащении мо­дулем CO2 или модулем премиум: от 0 до 20 %)

                Точность регулирования: 0,1 %

                Временное колебание: макс. 0,1 %

                Отклонение по объему: макс. 0,3 %

 

O2 (только при наличии модуля О2)

Содержание O2 определяется с помощью долговечного, не требующего техобслуживания датчика на основе диок­сида циркония, непрерывно регулируется микропроцессо­ром и отображается в цифровом виде в процентах

                Диапазон настроек: от 1 до 20 %

                Точность регулирования: 0,1 %

                Временное колебание: макс. 0,1 %

                Отклонение по объему: макс. 0,3 %

 

       

 

 

 

 

 

 

рис. 6 Размеры инкубаторов INCO

 


2.11 Условия окружающей среды

► Инкубатор разрешается эксплуатировать только в помещениях со следующими условиями окружающей среды:

Температура окружающей среды: 5 °С - 35 °С

Влажность воздуха: макс. 80 % без образования конденсата

Степень загрязнения: 2

Высота установки макс. 3000 м над уровнем моря

► Запрещается использовать инкубатор во взрывоопасных зонах. В окружающей атмосфере не должно быть взрывоопасных газов, пыли, паров или смесей газов с воздухом. Инкубатор не является взрывобезопасным.

► Сильная запыленность или агрессивные пары вблизи инкубатора могут вызвать отложения внутри него, что может повлечь за собой короткое замыкание или повреждения электроники. Поэтому необходимо принять меры, исключающие сильное образование пыли или агрессивных газов.

 

 

 

 

2.12 Аксессуары, входящие в комплект поставки

Инкубаторы с базовым оснащением:

► два (INCO 108) или три (INCO 153 и 246) задвигаемых лотка

► напорный газовый шланг

► лоток для воды (один в инкубаторах INCO 108 и 153, два в инкубаторах INCO 246)

► карта с чипом для стерилизации

Дополнительно при оснащении модулем увлажнения:

► водяной бак и соединительный шланг

Дополнительно при оснащении модулем CO2 или модулем премиум:

► второй напорный газовый шланг с быстроразъемной муфтой

Дополнительно при оснащении модулем O2:

► второй напорный газовый шланг с быстроразъемной муфтой

 

 

 

 

3. Поставка, транспортировка и монтаж


3.1 Указания по технике безопасности


Предупреждение!

При транспортировке и монтаже биологического инкубатора возможно травмирование рук и ног. Работайте в защитных рукавицах и рабочей обуви.

Предупреждение!

С учетом веса инкубатора попытка поднять его самостоятельно сопряжена с риском травмы.

По возможности, транспортируйте инкубатор с помощью вилочного погрузчика или грузоподъемной тележки. Транспортировать инкубатор с помощью транспортных средств разрешено только лицам, имеющим необходимую квалификацию (например, удостоверение водителя вилочного погрузчика). Транспортировка инкубатора краном запрещена.

При необходимости переноски инкубатора вручную, модели 108 и 153 должны переносить как минимум два человека, а модель 246 - четыре человека.

Предупреждение!

Инкубатор может упасть и вызвать тяжелые травмы. Никогда не опрокидывайте инкубатор и транспортируйте его только в вертикальном положении.

 

 

 

 

3.2 Транспортировка

Инкубатор разрешено транспортировать только тремя способами:

► вилочным погрузчиком, при этом вилы должны быть полностью задвинуты под инкубатор;

► на грузоподъемной тележке;

► путем переноски вручную; при этом для моделей 108 и 153 требуются минимум двое рабочих, а модель 246 необходимо переносить вчетвером. Учитывайте вес инкубатора, см. сстр. 18.

3.3 Поставка

Инкубатор отправляется с завода в картонной упаковке на картонном поддоне.

3.3.1 Извлечение из упаковки

1. Снимите картонную упаковку или осторожно разрежьте ее по одной стороне.

2. Поднимите инкубатор с поддона и установите его на ножки.

3.3.2 Проверка комплектности и отсутствия повреждений, вызванных транспортировкой

► Проверьте комплектность поставки по накладной.

► Проверьте отсутствие повреждений внутри и снаружи инкубатора.

При обнаружении отклонений от необходимой комплектности, повреждений и т. п. не начинайте эксплуатацию инкубатора, а известите о случившемся перевозчика и завод-изготовитель.

 

 

 

3.3.3 Использование упаковочного материала

Утилизируйте упаковочный материал (картон) в соответствии с правилами утилизации картона в вашей стране.

3.3.4 Хранение после поставки

В случае временного хранения инкубатора после его получения: соблюдайте условия хранения.



3.4 Монтаж

Инкубатор можно установить на полу или на столе (рабочей плите). Устройство должно быть установлено горизонтально, точно по уровню. Место установки должно быть ровным и достаточно прочным с учетом веса инкубатора. Не устанавливайте шкаф на легковоспламеняющееся основание.

Место установки должно быть оборудовано подключением к электросети в соответствии с данными, указанными на фирменной табличке (см. стр. 18).

Расстояние между стеной и задней стенкой инкубатора должно быть не менее 15 см. Расстояние от инкубатора до потолка должно быть не менее 20 см, а от боковой стороны инкубатора до стены - не менее 8 см (рис. 7). То есть должна быть обеспечена достаточная циркуляция воздуха вокруг устройства.

 

 

рис. 7 Минимальные расстояния до стен и потолка

 

 

 

 

 

3.4.1 Подставка (аксессуар)

Инкубатор может быть установлен на поставку (рис. 8).

3.4.2 Рама для установки инкубаторов друг на друга (аксессуар)

Два инкубатора одной модели можно установить друг на друга. Для этого на нижнем шкафу нужно установить центрирующие опоры (рис. 9):

1. Снимите крышку корпуса нижнего шкафа.

2. Положите в перевернутую крышку сзади сверлильные шаблоны (поставляются с центрирующими опорами).

3. Разметьте и просверлите отверстия диаметром 4,2 мм.

4. Привинтите центрирующие опоры на верхней стороне крышки с помощью болтов и гаек, входящих в комплект поставки.

5. Установите крышку на место.

 

 

 

 

4. Ввод в эксплуатацию


4.1 Контроль

4.1.1 Контроль датчика температуры

Сильные толчки во время транспортировки могут вызвать смещение датчика температуры в держателе в камере инкубатора.

Проверьте правильное положение датчиков температуры и при необходимости осторожно установите в правильное положение в держателе (см. рис. 10).

4.1.2 Проверьте дверцу и при необходимости отрегулируйте ее положение

См. стр. 64.
 


4.2 Подключение


4.2.1 Электропитание

 

Внимание!

При электрическом подключении следует соблюдать принятые в стране стандарты (например, в Германии DIN VDE 0100 со схемой защитного отключения). Учитывайте параметры подключения и мощности (см. фирменную табличку).

Это устройство рассчитано на работу с сетью питания с сопротивление системы Zmax в точке потребления (подключение здания) макс. 0,292 Ом. Эксплуатирующая сторона должна обеспечить питание инкубатора только от сети, соответствующей этим требованиям. При необходимости значение сопротивления системы можно узнать у местного оператора электроснабжения.

Подсоедините сетевой кабель (см. рис. 4 на стр. 14).

4.2.2 Внешние приборы

(только при оснащении коммуникационным модулем или модулем премиум)

К разъемам на задней стороне инкубатора (см. рис. 4 на стр. 14 разрешается подключать только приборы, интерфейсы которые соответствуют требованиям для малого напряжения (например, ПК, ноутбук, принтер). Возможность подключения приборов зависит от выбираемого варианта оснащения/модулей (подробное описание приведено в разделе „Интерфейсы связи“ со стр. 58)

 

 

 

4.2.3 Подключение воды

(только при наличии модуля увлажнения)
Требования к воде

Для получения пара разрешается использовать только:

► выпаренную дистиллированную вода (aqua dest) или

► деминерализованную/полностью обессоленную воду (aqua dem) в соответствии с положениями VDE 0510/DIN EN 50272, при условии их строго соблюдения (электропроводность < 10 мкСм/см). Вода для аккумуляторов в соответствии с VDE 0510 имеется во всех крупных строительных, хозяйственных и прочих магазинах, а также у оптовых продавцов. При этом ссылка на VDE 0510/DIN EN 50272 должна быть четко видна на этикетке.

В противном случае образование накипи в парогенераторах, паропроводах и шланговых

насосах может снизить функциональность устройства.

Используемая вода должна иметь pH > 5 и < 7.

1. Заполните водой емкость для воды (канистру), входящую в комплект поставки, и установите ее сзади инкубатора или рядом с ним.

2. Закрепите входящий в комплект поставки шланг с быстроразъемными муфтами на канистре, а штуцер для воды "H2O" на задней стороне инкубатора (см. рис. 4 на стр. 14).
 


4.2.4 Подключение газа

Предупреждение!

Риск удушья: CO2 и N2 в высокой концентрации могут вызывать удушье. В стандартном режиме работы инкубатор выделяет в атмосферу небольшие количества CO2 и (при оснащении модулем О2) N2. Поэтому необходимо обеспечить достаточную вентиляцию в помещении, где установлен инкубатор.

Предупреждение!

Высокие концентрации CO2 могут вызывать обморожения. Не допускайте контакта кожи и глаз с газом CO2.

Предупреждение!

Газовые баллоны могут при высокой температуре растрескиваться или взрываться. Расположите газовые баллоны вдали от огня. Храните газовые баллоны при температуре ниже 50 °C в хорошо проветриваемом месте. Не допускайте попадания в емкость с газом воды и обратного потока. Строго соблюдайте указания по безопасности и другие требования поставщика газа.

 

 

 

Инкубаторы с базовым оснащением:

Подсоедините входящий в комплект поставки напорный шланг к газовому баллону (газовый редуктор) и штуцеру "CO2 In" на задней стороне инкубатора с помощью шланговых зажимов (рис. 11, см. также стр. 14).

 

 

Инкубаторы с модулем CO2 или модулем премиум:

 

Можно подсоединить два газовых баллона, насадив напорные шланги из комплекта поставки на быстроразъемные муфты "CO2 In1" и "CO2 In2" на задней стороне инкубатора (рис. 12, см. также стр. 14).

Подсоедините главный газовый баллон к «In1», а резервный баллон можно подсоединить к «In2». Закрепите шланги на газовых баллонах (газовых редукторах) с помощью шланговых зажимов.
Инкубаторы с модулем O2:

► Подсоедините входящий в комплект поставки напорный шланг2к газовому баллону (газовый редуктор) CO2 и штуцеру "CO2 In" на задней стороне инкубатора с помощью шланговых зажимов (рис. 13, см. также стр. 14).

► Подсоедините (насадите) входящий в комплект поставки напорный шланг N2 к газовому баллону (газовый редуктор) N2 и штуцеру «N2 In» на задней стороне инкубатора с помощью быстроразъемных муфт.



4.3 Калибровка кислорода

(только при наличии модуля О2)

При вводе в эксплуатацию осуществите
калибровку О2 (см. стр. 58).

 

 

 

5. Работа и обслуживание
 

5.1 Обслуживающий персонал

Инкубатор разрешается обслуживать только лицам, достигшим предусмотренного законом минимального возраста для работы и прошедшим инструктаж по обслуживанию устройства. Лицам, проходящим обучение, практику и т.п., разрешается работать с инкубатором только под постоянным наблюдением опытного сотрудника.

 

 

5.2 Открытие дверцы

► Для открытия дверцы поверните ручку вправо (см. рис. 14).

► Для закрытия дверцы поверните ручку влево.

При открытии дверцы подача газа автоматически прекращается. При длительном нахождении наружных обогреваемых дверец в открытом положении возможно образование конденсата на стеклянной дверце.

5.3 Загрузка инкубатора

Предупреждение!

При загрузке инкубатора не пригодными для хранения в нем материалами возмож-но образование ядовитых или взрывоопасных паров или газов. Это сопряжено с опасностью взрыва шкафа с тяжелыми травмами или отравлением людей. Разрешается загружать инкубатор только невос-пламеняющимися веществами, не образующими при нагреве ядовитых или взрывоопасных паров. При наличии сомнения в указанных свойствах материалов запрещается помещать их в инкубатор.

 

 

Внимание!

Проверьте химическую совместимость загружаемых материалов с материалами инкубатора (см. стр. 13), т. к. как при несовместимости могут возникать серьезные повреждения загружаемого материала, устройства или окружающей среды.

Инкубаторы не являются взрывобезопасными (они не соответствуют профессиональному стандарту VBG 24) и поэтому не пригодны для сушки, выпаривания или обжига лаков или других подобных веществ, растворители которых могут образовывать с воздухом взрывоопасную смесь. Не допускайте возникновения взрывоопасных смесей газа с воздухом ни в камере инкубатора, ни в непосредственной близости от него.

Сильная запыленность или агрессивные пары в камере или вблизи инкубатора могут вызвать отложения внутри него, что может повлечь за собой короткое замыкание или повреждения электроники. Поэтому необходимо принять меры, исключающие сильное образование пыли или агрессивных газов.

Для обеспечения необходимой циркуляции воздуха в камере инкубатора его не следует загружать чрезмерно. Не укладывайте загружаемый материал на основание, боковые стенки или под потолок камеры (ребра нагрева). Для обеспечения оптимальной циркуляции воздуха задвигайте лотки так, чтобы зазоры между дверью, лотком и задней стенкой камеры были примерно одинаковы.

 

 

5.4 Установка лотка (лотков) с водой (на инкубаторах с базовым оснащением)

Заполните лоток (лотки) дистиллированной водой и задвиньте в самую нижнюю прорезь камеры (рис. 15).

 

 

 

 

5.5 Соединение с газовыми баллонами

1. Проверьте правильность подключения газового баллона (баллонов) (см. также стр. 26).

2. Откройте кран (краны) газового баллона (баллонов).

 

5.6 Включение инкубатора

Включение и выключение инкубатора осуществляется путем нажатия главного выключателя/поворотно-нажимного регулятора на передней панели инкубатора.

► Включение: нажмите главный выключатель так, чтобы он вышел из панели инкубатора (рис. 16).

► Выключение: нажмите главный выключатель так, чтобы он был утоплен в панель инкубатора (рис. 17).

 

 

 

 

5.7 Базовое обслуживание

Желаемые параметры вводятся на панели управления регулятора, расположенной на передней стороне инкубатора (рис. 18). Здесь можно также осуществить базовые настройки, настройки времени и печати. Кроме того, здесь отображаются запрограммированные и текущие параметры, а также предупреждающие сообщения:

 

 

рис. 18 Панель управления

1 Индикатор времени

2 Индикатор блокировки инкубатора с помощью идентификационной карты пользователя (см. стр. 53)

3 Индикатор нагрева устройства

4 Режим стерилизации

5 Индикатор температуры

6 Индикатор аварийного сигнала (см. стр. 43)

7 Индикатор контролируемой температуры (см. стр. 48)

8 Звуковой сигнал (см. стр. 41 и стр. 47)

 

9 Предупреждение: водяной бак пуст

10 Индикатор влажности

11 Газовый баллон 1 активен

12 Газовый баллон 2 активен

13 Индикатор CO2

14 Индикатор увлажнения прибора

15 Индикатор режима работы (см. стр. 31)

16 Текстовый индикатор/индикатор О2

(индикатор O2 только при наличии модуля О2) 2

 

 

 

 

Все функции управления выбираются путем поворота вправо/влево поворотно-нажимного регулятора...
и настраиваются путем поворота при нажатой кнопке SET.

 

 

 

 

 

5.8 Настройка параметров

Как правило, все описанные ниже процессы настройки осуществляются с помощью панели управления, по одной и той же схеме.

 

1. С помощью поворотно-нажимного регулятора выберите нужный параметр (пункт меню, например температура); при этом все остальные параметры затемняются, а выбранный параметр мигает.
2. Нажимая кнопку Set, задайте необходимую величину параметра (например, 37.0 °C) с помощью поворотно-нажимного регулятора.
3. Отпустите кнопку Set; заданное значение сохраняется в памяти устройства. На дисплее некоторое время отображается мигающее заданное значение. Затем отображается фактическая температура, и инкубатор начинает нагреваться до достижения заданной температуры.

 

Аналогичным образом осуществите настройку других параметров.

Если в течение 30 секунд оператор не касается поворотно-нажимного регулятора или не нажимает кнопку Set, то регулятор автоматически возвращается в главное меню.

Установка температуры (быстрая настройка):

1. Удерживайте нажатой кнопку Set и задайте желательную температуру с помощью поворотно-нажимного регулятора.

2. Отпустите кнопку Set.

На инкубаторе некоторое время отображается мигающее заданное значение температуры. Затем загорается индикатор фактической температуры, и регулятор начинает регулировку до заданной температуры.
 


5.9 Режимы работы

Возможны три режима работы инкубаторов INCO (рис. 19):

► Стандартный режим: инкубатор работает в непрерывном режиме со значениями температуры, влажности, CO2 и O2. Управление инкубатором в этом режиме описано на стр. 32 и далее.

► Режим с недельным реле инкубатор работает с настроенными параметрами только

в определенное время. Управление инкубатором в этом режиме описано на стр. 34 и далее.

► Интерфейсный режим работы с ПК/ноутбуком (при оснащении коммуникационным модулем или модулем премиум, см. со стр. 58).

Одновременно могут быть осуществлены базовые настройки инкубатора (SETUP, см. стр. 46), а при оснащении коммуникационным модулем или модулем премиум получены распечатки (PRINT, см. стр. 46).

 

 

рис. 19 Режимы работы



5.10 Установка режима работы

1. В течение около 3 секунд удерживайте нажатой кнопку Set; выбранный режим работы начинает мигать.

2. Путем поворота регулятора при нажатой кнопке Set выберите желаемый режим работы (стандартный режим, недельное реле времени, принтер/ Print или базовые настройки устройства/Setup).

3. Отпустите кнопку Set; выбранный режим работы сохраняется в памяти.

 

 

 

5.10.1 Стандартный режим

В этом режиме инкубатор работает непрерывно. Можно установить заданные значения для работы инкубатора. Настройки непосредственно влияют на функции инкубатора.

1. Загрузите инкубатор (см. стр. 28).

2. Включите инкубатор. Для этого нажмите поворотно-нажимной регулятор на панели управления так, чтобы он вышел из панели инкубатора (см. рис. 16 на стр. 29).

 

 

 

 

 

5.10.2 Пример настройки, стандартный режим

При 5%-ном содержании CO2, 3%-ном содержании кислорода и влажности воздуха 96 % устройство должно нагреваться до 37 °C. Устройство контроля должно срабатывать при 38,5 °C (рис. 20).

 

 

 

 

 

 

 

5.10.3 Режим с недельным реле

В этом режиме инкубатор автоматически включается и выключается в запрограммированное время.

Во время фазы выключения недельного реле времени инкубатор находится в режиме ожидания. При этом выключены система нагрева, подачи CO2 и влаги, а на дисплее регулятора приглушенно отображается текущее время.

Цикл недельного реле времени повторяется каждую неделю.

В общей сложности можно запрограммировать 9 блоков, состоящих из времени включения и выключения.

 

 

 

Рабочий день

Диапазон настроек: с понедельника по воскресенье

Группы дней

Диапазон настроек: рабочие дни (Mo-Fr) выходные дни (Sa-Su) Время включения не запрограммировано: — В этот день инкубатор не включается
Время включения (вкл.)

Диапазон настроек: 00:00 - 23:59 ч.

 

Время выключения (выкл.)

Диапазон настроек: одна минута после времени включения, до 24:00

 

 

Путем дальнейшего поворота кнопки вправо можно выбрать значение параметров (температуры, влажности и т. д.), как это делается в стандартном режиме.

Если для фазы включения настройки (значения температуры, влажности и т. д.) не производятся, то регулятор использует величины параметров из стандартного режима.

Из соображений безопасности необходимо всегда контролировать наличие запрограммированного времени включения в нужных блоках времени и в нужные дни. Путем дальнейшего поворота кнопки вправо можно выбрать значение параметров (температуры и т. д.), как это делается в стандартном режиме.

Когда регулятор находится в режиме ожидания или недельное реле времени находится в фазе включения, можно путем короткого нажатия кнопки Set выбрать заданное значение температуры. При повороте кнопки вправо осуществляется переход к меню контроля температуры, а также настройки влажности и CO2. При повороте кнопки влево осуществляется возврат к настройке отдельных блоков времени.

 

 

 

5.10.4 Пример настройки, режим с недельным реле

Инкубатор должен включаться с понедельника по пятницу (группа рабочих дней) в 9:30 и выключаться в 19:00. Кроме того, он должен работать в субботу с 10.00 до 14.00 (рис. 21).

 

 

 

 

5.10.5 Работа с ПК/ноутбуком (опция)

При оснащении устройства коммуникационным модулем или премиум можно с помощью ПК/ноутбука считывать данные протокола инкубатора. Для этого инкубатор оснащен сзади соответствующими коммуникационными интерфейсами (см. стр. 13 и 58).

Соответствующий процесс описан в отдельном руководстве. Это руководство входит в комплект поставки инкубатора с соответствующим оснащением (см. стр. 14 и стр. 58).

 

 

 

5.11 Процесс работы

Периодически контролируйте уровень воды. При необходимости доливайте воду. Предупреждающие сообщения во время работы: См. стр. 41.

Режим CO2

В начале фазы нагрева регулирование CO2 деактивировано. Подача СО2 в это время прекращена. Примерно через 5 минут после достижения заданной температуры начинается регулирование CO2 с измерения, и через стерильный фильтр в камеру инкубатора подается газ CO2 (кран газового баллона должен быть открыт). Для обеспечения равномерного распределения CO2 в камере газ подается сверху вентилятора камеры. Заданное значение может быть отрегулировано в пределах от 0 до 10 % с шагом 0,1 % (на инкубаторах с модулем CO2 или модулем премиум: от 0 до 20 %).

После стерилизации, а также каждые 24 часа осуществляется автоматическая коррекция нуля. Эта автоматическая коррекция нуля завершается спустя несколько минут.

Индикаторы дисплея в режиме CO2 и O2

 

 

 

 

 

Автоматическое переключение баллонов с СО2 (только при наличии комфортного модуля или модуля премиум)

Автоматическое переключение газовых баллонов обеспечивает бесперебойную подачу CO2 при подключении двух независимых систем снабжения газом.

► Газовый баллон 1 всегда является основным баллоном.

► Газовый баллон 2 всегда является резервным баллоном.

Работа возможна одновременно только с одним газовым баллоном. В этом случае он должен быть подсоединен к IN1 (см. также рис. 4 на стр. 14).

 

 

Для гарантии в качестве резервного баллона всегда следует использовать новый заполненный баллон с CO2. При полном расходовании газа из баллона 1 следует подключить использованный баллон к IN1, а новый заполненный газовый баллон - в качестве резервного баллона к IN2.

Система подсоединения шлангов, используемая компанией Memmert, автоматически закрывается при снятии соединительного шланга. Однако следует всегда закручивать запорный кран газового баллона, если он опорожнен или не подсоединен.

 

 

IN1 загорается, когда активен газовый баллон 1. Если газовый баллон 1 пустой, то происходит автоматическое переключение на резервный баллон.


IN2 загорается после переключения на газовый баллон 2 (резервный баллон). О переключении на резервный баллон сигнализируют короткие повторяющиеся звуковые сигналы (примерно 3 секунды) (настройкой по умолчанию после каждого включения инкубатора является газовый баллон 1)

 

 

 

Переключение с резервного баллона 2 на основной баллон 1 происходит в следующих случаях:

► когда резервный баллон пуст

► после каждого включения инкубатора

► после изменения заданного значения CO2 Регулирование предельного значения влажности

Регулирование предельного значения влажности препятствует образованию конденсата в камере инкубатора и одновременно гарантирует быстрое достижение заданной влажности и короткое время восстановления.

Максимальная достигаемая относительная влажность в стандартном исполнении инкубатора регулируется в пределах 88-97 %.

Активное регулирование влажности (при наличии модуля увлажнения)

Активное регулирование влажности обеспечивает быстрое достижение ее заданного значения без использования лотков с водой.

В начале фазы нагрева регулирование влажности деактивировано. Примерно через 5 минут после достижения заданной температуры начинается регулирование увлажнения и снижения влажности. Заданное значение может быть установлено в пределах 40-97 % относительной влажности. Заданное значение влажности можно установить также во время переходного режима. Для увлажнения осуществляется подача водяного пара в камеру инкубатора с помощью дозирующего насоса. Во избежание образования микроорганизмов пар вначале нагревается примерно до 140 °C. Снижение влажности осуществляется путем подачи сухого воздуха через стерильный фильтр.

Если в камере инкубатора влага не требуется, то систему регулирования влажности можно выключить путем установки регулятора в положение OFF .

 

 

 

5.12 Окончание работы

1. Выключите инкубатор. Для этого нажмите главный выключатель на панели управления так, чтобы он был утоплен
в панель (рис. 22).

2. Закройте кран (краны) газового баллона (баллонов).

3. Откройте дверцу (см. стр. 28).

4. Извлеките материал из инкубатора.

5. Инкубаторы с базовым оснащением: вытащите лотки с водой и опорожните их. Лотки следует заполнять водой и снова устанавливать в камеру только в начале следующего использования инкубатора.

Если инкубатор с модулем увлажнения не будет использоваться в течение нескольких дней, опорожните лотки с водой.

 

 

 

6. Предупредительные сообщения и неисправности

6.1 Предупредительные сообщения


Предупредительные сообщения сопровождаются прерывистым звуковым сигналом. Он может быть временно отключен нажатием кнопки Set.

 

 

 

 

6.2 Системные ошибки/неисправности инкубатора



После демонтажа кожухов может открываться доступ к частям, находящимся под напряжением. Прикосновение к этим частям связано с -' риском удара электрическим током. Работы по устранению неисправностей внутри инкубатора разрешается проводить только электрикам. При этом следует руководствоваться отдельным руководством по техобслуживанию инкубатора INCO.

Никогда не пытайтесь самостоятельно устранять неисправности, а обращайтесь к уполномоченный центр обслуживания устройств MEMMERT или непосредственно в службу поддержки компании MEMMERT (см. стр. 2).

При обращении всегда указывайте модель и номер инкубатора, указанные на фирменной табличке (см. стр. 18).

 

 

 

Возможная причина  / Устранение / Неисправность

Отсутствует индикация на дисплее, хотя инку­батор включен.

Неполадки в электро­сети

Проверьте систему электроснабжения и предохранитель/предохранитель­ный выключатель.

 

Неисправный предо­хранитель инкуба­тора, слаботочный предохранитель или регулятор

Обратитесь в службу поддержки и следуйте инструкциям руководства по техобслуживанию.

 

Неисправности инку­батора

 

Неисправный блок питания

 

Обслуживание инкуба­тора невозможно

Инкубатор заблоки­рован идентификаци­онной картой пользо­вателя

Разблокируйте инкубатор с помощью идентификационной карты пользова­теля (см. стр. 53).

 

Неисправный

поворотно-нажимной

регулятор

Обратитесь в службу поддержки и следуйте инструкциям руководства по техобслуживанию.

Отсутствует индика­ция СО2 на дисплее модуля CO2

Неисправный им­пульсный источник питания SP 200

Обратитесь в службу поддержки и следуйте инструкциям руководства по техобслуживанию.

Мигает символ

Сработал ограничи­тель температуры (TWW, ASF)

                Увеличьте разность между кон­трольной и рабочей температурой (см. стр. 48).

                При необходимости замените дат­чик температуры Pt100 регулятора температуры (см. руководство по техобслуживанию)

... и RH EmPTV

Пустая емкость для воды

Установите заданное значение влажности на OFF (ВЫКЛ.), долей­те дистиллированную воду и затем снова установите желаемое значение влажности.

... и RH OVER

Превышение за­данного значения влажности

Откройте дверцу на 30 секунд и дождитесь окончания установки регулятором заданного значения. При повторном возникновении неис­правности сообщите об этом службе поддержки.

... и CO2 OVER

Превышение задан­ного значения CO2

Откройте дверцу на 30 секунд и дождитесь окончания установки регулятором заданного значения. При повторном возникновении неис­правности сообщите об этом службе поддержки.

 

 

 

... и error autozero

                Неисправный на­сос Autozero

                Неисправный регулятор CO2

Обратитесь в службу поддержки и следуйте инструкциям руководства по техобслуживанию.

Индикация неисправ­ности (E...) на дисплее

Неисправность ин­кубатора/системная ошибка

Обратитесь в службу поддержки и следуйте инструкциям руководства по техобслуживанию.

Сообщение об ошибке

гпп с conF

(индикация только около 10 сек. после включения)

Ошибка контрольной суммы (ошибка при записи заданных значений)

Эту ошибку компьютер может устра­нить автоматически после повторного процесса записи заданного значения регулятора. При повторном возник­новении ошибки или невозможности ее устранения: обратитесь в службу поддержки и замените регулятор (см. руководство по техобслуживанию)

Не работает вентиля­тор камеры инкубатора

Неисправен слабо­точный предохра­нитель или блок питания от сети

Обратитесь в службу поддержки и следуйте инструкциям руководства по техобслуживанию.

Символ нагрева не горит

Слишком высокая температура окру­жающей среды

Установите инкубатор в более про­хладном помещении, минимальная заданная температура = темп. окру­жающей среды + 8 °C

 

Температура в инкубаторе выше заданной темпе­ратуры

Подождите, пока инкубатор охладится

Символ горит по­стоянно

Сработал ограничи­тель температуры (ОТ)

                Выключите инкубатор и подожди­те, пока он охладится.

                Проверьте ограничитель темпе­ратуры.

Использование инкубатора возможно только после устранения неисправно­сти и охлаждения.

CAL O2 ERROR

ERROR O2 SENSOR

Ошибка при кали­бровке кислорода

Неисправный датчик кислорода

Оставьте дверцу открытой в течение одной минуты и выполните калибров­ку повторно. Если это сообщение по­является снова: обратитесь в службу поддержки.

            Обратитесь в службу поддержки.

 

 

 

 

7. Дополнительные функции
7.1 Принтер


(только при оснащении коммуникационным модулем или модулем премиум)

Инкубаторы с коммуникационным модулем или модулем премиум оснащены интерфейсом для принтера, аналогичным имеющемуся в компьютерах. К разъемам на задней стороне инкубатора (см. стр. 14) могут быть подключены обычные, Р^3-совместимые струйные принтеры с параллельным интерфейсом для принтера (например HP DeskJet 5550 или HP DeskJet 9xx).

При подключении используйте экранированный кабель интерфейса. Экранирующая оболочка должна быть соединена с корпусом вилочной части.

Регулятор имеет внутреннюю память протоколов (см. стр. 62). Данные протокола могут быть распечатаны в этом режиме с помощью подключенного принтера.

При подключении цветного принтера различные графы печатаются различными цветами.

При распечатке шапка данных GLP печатается автоматически и содержит следующую информацию:

► Дата распечатки

► Период протокола

► Номера страниц

► Серийный номер и название устройства

 

 

Вызов функции печати

С помощью поворотно-нажимного регулятора, как описано на стр. 31, выберите режим работы PRINT. Путем поворота поворотно-нажимного

 

регулятора можно выбрать следующие параметры (приведены по порядку) и изменить их при нажатой кнопке Set, как это описано в разделе „5.7 Базовое обслуживание11, стр. 30 :
Запрос даты первой страницы печати Запрос даты последней страницы печати Начало печати графика

Выход из меню печати и возврат назад в главное меню

 

 

 

 

7.3 Контроль температуры

Контролируемая температура измеряется внутри камеры инкубатора с помощью отдельного Pt100-датчика температуры. Модуль контроля служит для защиты как материала в инкубаторе, так и самого шкафа и окружающей среды.

Инкубатор имеет двойную защиту от перегрева (механическую и электронную) в соответствии с DIN 12880.

 

 

рис. 23 Дисплей контроля температуры
1 Символ визуального аварийного сигнала горит: аварийный сигнал ОТ
мигает: аварийный сигнал TWW, аварийный сигнал ASF
2 Защита от низкой температуры
3 Автоматическое устройство контроля температуры (ASF, см. стр. 51)
4 Защита от перегрева (TWW, TWB, см. стр. 49)
5 Температура срабатывания
6 Символ звукового аварийного сигнала




7.3.1 Механический контроль температуры: ограничитель температуры (ОТ)

Инкубатор оснащен механическим ограничителем температуры (ОТ) класса защиты 1 по DIN 12880.

В случае отказа во время работы электронного устройства контроля температуры и превышения установленной на заводе максимальной температуры на примерно 20 °C ограничитель температуры в качестве последнего средства защиты отключает систему нагрева. Для предупреждения светится символ

Устранение неисправности после срабатывания ограничителя температуры:

1. выключите инкубатор и подождите, пока он охладится.

2. Обратитесь в службу сервиса для устранения неисправности (например, путем замены датчика температуры).

Использование инкубатора возможно только после устранения неисправности и охлаждения.

 

 

 

 

 

7.8 Память протоколов

(только при оснащении коммуникационным модулем или модулем премиум)

Регулятор поминутно протоколирует все релевантные результаты измерения, настройки и сообщения о неисправностях.

Внутренняя память протоколов организована в виде кольцевой памяти, т. е. самые старые данные протокола автоматически перезаписываются новыми данными.

Функцию протокола нельзя отключить, она всегда активна. Данные измерений сохраняются в регуляторе так, что ими невозможно манипулировать. Каждый набор данных сохраняется с собственной отметкой времени.

Внутренняя память протоколов имеет размер 1024 Кб. Этот объем памяти позволяет записывать информацию в течение примерно трех месяцев при непрерывной работе.

При нарушении электроснабжения время возникновения отказа и возобновления электропитания сохраняются в памяти регулятора.

Считывание памяти протоколов с помощью интерфейса

Для документации можно считать данные протокола с помощью интерфейса.

Содержимое памяти протоколов регулятора не меняется и не удаляется в результате считывания.

Распечатка памяти протоколов (см. также раздел „Принтер11 на стр. 46)

При распечатке шапка данных GLP печатается автоматически и содержит следующую информацию:

► Дата распечатки

► Период протокола

► Номера страниц

► Серийный номер и название устройства

Если принтер не готов (например, картридж пуст или нет бумаги), то данные протокола не утрачиваются. Распечатки можно также делать в нескольких экземплярах, так как память протоколов не стирается после распечатки.

 

 

 

8. Техобслуживание и ремонт
8.1 Очистка


 Предупреждение!

 

Регулярная очистка камеры инкубатора, не требующей трудоемкого ухода, исключает образование налета, который может отрицательно повлиять на внешний вид и снизить функциональность камеры из высококачественной стали.

Для очистки камеры крышку вентилятора можно снять легким движением на себя, предварительно открутив два крепежных винта . Защитную решетку датчика O2 можно (при оснащении модулем О2) снять после выкручивания одного крепежного винта .

Металлические поверхности инкубатора можно очищать обычным средством очистки изделий из высококачественной стали. Следите за тем, чтобы никакие ржавые предметы не имели контакта с камерой инкубатора или с корпусом высококачественной стали. Ржавчина вызывает инфицирование высококачественной стали.

В случае возникновения коррозии на поверхности камеры вследствие ее загрязнения, необходимо немедленно очистить и отполировать пораженные места.

Не очищайте панель управления, пластмассовые модули ввода и другие пластмассовые детали шкафа абразивными или содержащими растворители средствами для очистки.
 

 

8.2 Периодическое техобслуживание

 

 

 

Ежемесячно

► Инкубаторы с модулем О2: выполните калибровку кислорода (рекомендуется) (см. стр. 58)

Ежеквартально

► Проверьте плотность прилегания уплотнений дверец; при необходимости отрегулируйте дверцу (см. стр. 64).

► При непрерывной работе: Смажьте подвижные части дверец (шарниры и замок) маловязкой силиконовой смазкой и проверьте плотность затяжки винтов шарниров.

Ежегодно

► Смажьте подвижные части дверец (шарниры и замок) маловязкой силиконовой смазкой и проверьте плотность затяжки винтов шарниров.

► Проверьте плотность прилегания уплотнений дверец; при необходимости отрегулируйте дверцу (см. стр. 64).

 

 

 

 

8.3 Регулировка дверцы

Плотное закрытие дверцы исключительно важно для инкубатора. На устройствах MEMMERT плотное закрытие дверцы обеспечивается за счет уплотнения со стороны дверцы и со стороны устройства (см. также стр. 10). При непрерывном использовании может произойти усадка упругого материала уплотнения.

Для гарантирования плотного закрытия дверцы может потребоваться ее регулировка (рис. 38).

Верхнюю часть (1) шарнира дверцы после откручивания двух винтов (2) на верхней или нижней стороне дверцы можно незначительно сдвинуть в направлении стрелки. После этого нужно снова туго затянуть винты.

Регулировка дверцы:

1. Открутите потайной винт (5) (резко, так как он зафиксирован специальным лаком).

2. Путем поворота эксцентрика (3) с помощью отвертки отрегулируйте дверцу.

3. Нанесите на потайной винт лак для фиксации и

Дверную пластину замка (рис. 39) после откручивания винта (6) также можно отрегулировать в направлении стрелки:

1. Открутите винт (6).

2. Сдвиньте дверную пластину замка (7) в направлении стрелки.

3. Снова туго затяните винт.

 

 

 

 

8.4 Ремонт и сервис



После демонтажа кожухов может открываться доступ к частям, находящимся под напряжением. Прикосновение к этим частям связано с риском удара электрическим током. Перед демонтажом кожухов выньте вилку сетевого шнура из розетки. Работы внутри инкубатора

разрешается выполнять только электрикам.

Ремонтные и сервисные работы описаны в отдельном руководстве по техобслуживанию инкубатора INCO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

////////////////////////////